ويكيبيديا

    "حدوث" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olmasını
        
    • olacağını
        
    • olmadan
        
    • olduğunu
        
    • olması
        
    • olursa
        
    • olma
        
    • olduğu
        
    • oldu
        
    • olur
        
    • olabilir
        
    • olsun
        
    • mümkün
        
    • olay
        
    • olduğunda
        
    Sicilimde tek bir hata olmasını göze alamam. Bir gün general olacağım. Open Subtitles لا أستطيع تحمل حدوث أي أخطاء في سجلي سأصبح جنرال يوما ما
    - Gaz mı? Ülkenin bu tarafında gaz saldırısı olacağını hiç sanmam, hayatım. Open Subtitles لا أظن أنه سـيحدث هجوم بالغاز على هذه القرية ولا يمكن حدوث هذا
    Bak, herhangi bir şey olmadan önce uğraşmamız gereken bir sürü şey var. Open Subtitles .هناك الكثير من الأمور التي لابد أن نخوض بها قبل حدوث أي شيء
    Yaptıkları otopsi sayesinde, sekiz yaranın iki kurşunun marifeti olduğunu teyit ettik. Open Subtitles لذا خلال تشريح الجثة أرجعوا ببساطة حدوث ثمانية جروح إلى فعل رصاصتين
    Bir şey olması ihtimaline karşı senin burada olmanı istiyorum. Open Subtitles كلا، في حالة حدوث أي شيء فأحتاج إلى تواجدكِ هنا
    Ve eğer ona bir şey olursa bunu okuyup... sana vermemi istedi. Open Subtitles وتعليماته كانت أنه فى حالة حدوث شىء له فعلى قرائته واعطائه لك
    Evet ve bunun rastlantısal şekilde olma ihtimali % 0.1'den daha az. Open Subtitles نعم. و احتمال حدوث ذلك عشوائيّاً أقلّ من عُشر واحدٍ في المائة.
    Beyin tümörlerinin büyümesinin, psişik yeteneklerin gelişimiyle bağlantılı olduğu keşfedildi. Open Subtitles نمو الأورام الدماغية له ربط بالمخبرون عنهم حدوث القدرة الروحية.
    Hiçbirimiz böyle olmasını istememiştik ama onunla süper bir akşam geçirdik. Open Subtitles لم يرغب أحد منّا حدوث ذلك لكن.. قضينا ليلة ممتعة معها
    Hiçbirimiz böyle olmasını istememiştik ama onunla süper bir akşam geçirdik. Open Subtitles لم يرغب أحد منّا حدوث ذلك لكن.. قضينا ليلة ممتعة معها
    - Umarım karaya oturur demiştin. Bunun olmasını sen istedin. Open Subtitles قلت أنك تتمنى أن يقبض عليه لقد أردت حدوث ذلك
    O peş para etmez kızla görüşmeye karar verdiğinde bunun olacağını anlamalıydın. Open Subtitles حينما تقابل فتاة من طبقة دنيئة هكذا، يجب أن تتقوم حدوث هذا
    Duracağı yerleri bilirsem, soygunun ne zaman olacağını tahmin edebilirim. Open Subtitles إن علمتُ أماكن الاِلتقاط، بإمكاني تضييق اِحتملات مكان حدوث السّرقة.
    Peki, bir şeyler olmadan önce, ...ne kadar zamanımız var sence? Open Subtitles حسنا، كم من الوقت تعتقد أننا قد نحصل قبل حدوث شيء؟
    Netflix'le birlikte, süreç ve kaos olmadan nasıl devam edeceğime odaklandım. TED ومع نيتفليكس، كنت فائق التركيز على طريقة الإدارة أكثر من سير العملية وعدم حدوث فوضى.
    Sadece, daha bir yıl önce, bu projenin mümkün olduğunu düşünmüyordun... Open Subtitles الأمر أنك ، منذ عام تقريبا كنت تعتقدين بإستحالة حدوث ذلك
    Şimdi bunun olması durumunda saatlere ve güveninize ihtiyacım var. Open Subtitles الآن من أجل حدوث ذلك أنا بحاجة لأربع ساعات وثقتكم
    Bana birşey olursa diye, herşeyi açıklayan bir video kaydı yaptım. Open Subtitles ،في حالة حدوث أي مكروه لي سجلتُ شريطاُ يوضّح كل شيء
    Şimdiyse bunun gelecekte olma ihtimalini görmezden gelemeyiz. TED واليوم، لا يمكننا أن نستبعد احتمالية حدوث ذلك مستقبلاً.
    Meteor yağmurunun olduğu gün, burada artık hiçbir şeyin normal olmayacağını anladım. Open Subtitles حسناً أدركت يوم حدوث وابل النيازك أن الأمور لن ترجع لطبيعتها أبداً
    Bu olay yaşanalı 780.000 yıl oldu. TED لقد مرت 780,000 سنة منذ حدوث ذلك اخر مرة.
    Biz dönene kadar dükkan sahibinin yanında güvende olur diye bıraktım. Open Subtitles لقد تركتها مع صاحب المحل في حالة حدوث .أي شيء مجددًا
    - Tüm gezegen yok olabilir. - Bu ihtimal hesaba katıldı. Open Subtitles هذا قد يدمر الكوكب كاملا لقد تم دراسة إمكانية حدوث ذلك
    Her ne olursa olsun, görevin yerine getirileceğinden emin ol. Open Subtitles في حالة حدوث أيّ شيء مُحتمل، تأكد من إكمال المهمة
    Ama ben gittikten sonra ve bir sonraki olay olduğunda... belki bu kez birisi öldüğünde, suçlayacak kimsen olmaz. Open Subtitles لكن بعدَ رَحيلي و حدوث الخطأ التالي و رُبما يموتُ أحدهُم عِندها فلَن يتبقى لكَ مَن تلومُه يا غارفي
    Normalde bunlar olduğunda, para toplanması için uluslararası çağrıda bulunulur. TED عادة عند حدوث ذلك ينتظرون منظمة الإغاثة العالمية لجمع المال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد