ويكيبيديا

    "خدمات" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • hizmetleri
        
    • servisi
        
    • hizmet
        
    • hizmetler
        
    • servis
        
    • iyilik
        
    • hizmeti
        
    • hizmetlerini
        
    • servisleri
        
    • yardım
        
    • hizmetlerine
        
    • Esirgeme
        
    • hizmetini
        
    • servisler
        
    • servisinden
        
    Günümüzde, Norveç sağlık bakanı hasta sağlık hizmetleri hakkında konuşuyor. TED واليوم، يتحدّث وزير الصحة النرويجي عن خدمات الرعاية الصحية للمرضَى.
    Bence çocuk hizmetleri, ona kısa sürede yeni bir aile bulur. Open Subtitles أتصوّر أنّ خدمات الأطفال على الإرجح سينقولنها إلى منازل التبني قريباً
    Eğer acil servisi arayabiliyorsan hemen ara. TED إذا كنت قابلاً للوصول إلى خدمات الإسعاف الطبية، اتصل بهم.
    Bu dosyalarda yer alan kanıtlar eğer Güvenlik Güçlerinin amaçlarına hizmet etmiyorsa değiştiriliyordu. Open Subtitles لو أنّ الدليل في هذه القضايا لم يناسب أهداف خدمات الأمن، كانوا يزورونها
    Muhite, yerel halkın kullanmak isteyeceği dükkanlar gibi yerel hizmetler katacak mı? TED هل ستضيف خدمات محلية مثل المتاجر للحي الذي قد يستخدمه السكان المحلييون؟
    Üstelik her servis sağlayıcısından data toplamanın başladığı tarihe dair detaylar bile verilmiş. TED حتى انهم تحصلوا على بيانات محدده عندما ابتداء جمع البيانات لكل مقدم خدمات
    Ben de büyük bir adamım ve iyilik yapıp iyi hissetmeyi severim. TED وأنا رجل رائع، وأحب أن أكون راضيًا عن نفسي بفعل خدمات كهذه.
    Yeni bayilere kiralama hizmeti ve destek sağlamak için kurduğum bir şey sadece. Open Subtitles مجردُ شيء قد صنعته لأوفر خدمات التأجير تعلم، دعم القروض للمتعاقدين الجدد معنا
    Babanın sorumlu bir ebeveyn görevlerini yerine getireceği zamana kadar bahsi geçen çocuğun Aile hizmetleri'ne verilmesine karar verilmiştir. Open Subtitles وأضع الوصايه الخاصة بالطفلة في يد خدمات رعاية الأطفال حتى يستطيع الأب إثبات قدرته على أداء واجباته ومسؤلياته كوالد
    Sonra Çocuk Koruma hizmetleri'ni arayacaklar ve kimseyi tanımadığı bir evde yaşayacak. Open Subtitles ،حسناً وبعدها سيتصلون على خدمات حماية الطفل وسيذهب للعيش في منزل جماعي
    Teoride, Liberya'nın kamu sağlık hizmetleri ücretsiz. TED من الناحية النظرية خدمات الصحة العامة في ليبيريا مجانية.
    Aslında bizim telefon servisi öyle zahmetliydi ki, 1984'de bir Parlemento üyesi kalktı ve şikayetini bildirdi. TED في الحقيقة، كانت خدمات الهاتف من البؤس بحيث أن عضوا من البرلمان تقدم في عام 1984 واشتكى بخصوص هذا.
    Aslına bakarsanız, Sürdürülebilir Gelişim Hedeflerinin peşinden gitmemize yardım edecek 6 uzay servisi var. TED في الواقع، هناك ست خدمات فضائية يمكن أن تساعدنا على تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Havaalanı servisi alanında tüm gece açık bir araba yıkama yeri var. Open Subtitles هناك مغسلة سيارات تعمل طوال الليل بالقرب من منطقة خدمات المطار
    - "Hayır" daha uygun. Telefon şirketi ölülere hizmet vermez. Open Subtitles لن تستطيع يا لانس ,شركات التليفون لا يقدموا خدمات للموتي
    Ve bu sadece catering şirketleri, otelciler, perakendeciler, kamu ve işletmelere hizmet veren herkes için değil. TED ولا ينطبق هذا على الممونين فقط، بل وأصحاب الفنادق، وتجار التجزئة، إنه ينطبق على أي شخص يقدم خدمات للعموم أو للتجار.
    Şüpheli ve kız kardeşi 1995 yılında sosyal hizmetler tarafından buraya getirilmiş. Open Subtitles المشتبه به وأخته تم وضعهم هنا عن طريق خدمات المجتمع عام 1995
    Bunun nedeni, onların daha iyi iş fırsatlarının olması ve devletlerinin onlara daha iyi sosyal hizmetler vermelerinden dolayıdır. TED وذلك لأنه لديهم فرص عمل أفضل وتعرض دولتهم خدمات اجتماعية أفضل.
    Diğer servis sağlayıcıları kontrol edebilir misin... bak bakalım bir şey bulabilecek misin? Open Subtitles هلاّ بحثتي مع متعهدي خدمات آخرين و لترى إن كان بإمكانك إيجاد شيء؟
    Senden iyilik isteyecek konumda değilim, Pierre. Open Subtitles انا لست بموقع يسمح لى أن أطلب منك أى خدمات يا بييار
    Yani okul yok, hastane yok, polis yok, banka yok, spor kulübü yok, kamu hizmeti yok. TED فلا يوجد مدارس، ولا مستشفيات، ولا شرطة، ولا بنوك، ولا نوادي رياضية، ولا خدمات.
    Telefon hizmetlerini perakende satan yaklaşık 115.000 kişi var. Kendi muhitlerinde. TED يوجد 115.000 شخص يقدّمون خدمات الهاتف بنظام تجارة التجزئة في أحيائهم.
    Müşterilere platformu ücretsiz verirsiniz yeterli kullanıcı tabanı oluşunca premium servisleri firmalara satarsınız. Open Subtitles تسلم المنصة للمستهلكين بالمجان وعندما تمتلك قاعدة مستخدمين كبيرة تبيع خدمات بريميوم للمؤسسات
    Bir toplum kuruluşuyla ilgili bir şeyde ona yardım etmemiş miydin? Open Subtitles ألم تُقدم له العون بشأن بضعة خدمات إجتماعية أو ما شابه؟
    Aile planlaması hizmetlerine erişim olması gerekiyor. TED تحتاج إلى الوصول إلى بعض خدمات تنظيم الأسرة.
    Belki de Çocuk Esirgeme Kurumu kızınızın neden hiç okula gitmediğini öğrenmek ister. Open Subtitles ربما خدمات الأطفال سيكونون مهتمين بواقع أن إبنتك لا ترتاد المدرسة على الإطلاق
    Ne zaman mesafe katetmek istese... ..bu adamın hizmetini kullandı. Open Subtitles عندما أراد أن يبقي على مسافة طيبة وظف خدمات هذا الرجل
    Acil servisler dünyanın çeşitli bölgelerinde meydana gelen depremlerden bahsediyor. Open Subtitles خدمات الطورايء تستلم تقارير متعددة عن زلازل تحدث عبر العالم
    Eğer bir otel odasında olsaydık ve sen de oda servisinden bir şey isteyebilecek olsaydın çikolatalı pasta, çilek ya da sıcak bal. Open Subtitles لو كُنا بغرفة الفندق و كانَ لكِ أن تطلبى شيءً من خدمات الغرف. أستكونكعكةالشيكولاتة،أم مخفوقالفراولة، أم العسل الدافيء؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد