Son birkaç ayda, bu numarayı düzenli olarak çok geç saatlerde aramış. | Open Subtitles | خلال الأشهر الأخيرة اتصلت بهذا الرقم بإنتظام في وقت متأخر جداً ليلاً |
Biliyorum. Bu da demektir ki... Geçen birkaç ayda onunla defalarca görüştüm. | Open Subtitles | أعلم , لقد تبادلت معه أطراف الحديث عشرات المرّات خلال الأشهر الخالية |
Biyometrik kayıtlar geçen 3 ay içinde oraya iki kez indiğini gösteriyor. | Open Subtitles | يُظهر السجلّ الحيويّ الدخول إلى منشأة التخزين مرّتين خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة. |
Son altı aydır, belki de bir yıldır, işimin elden gidişini izliyorum. | Open Subtitles | ، خلال الأشهر الستة الماضية ، ربما حتى سنة شاهدت وظيفتي تتلاشى |
Bu önemli çaba fetüslerin rahimde harcadıkları 9 ay boyunca ne öğrendiklerine mutlaka odaklanmalı. | TED | يجب أن يشمل هذا الجهد الهام التركيز على ما تتعلّمه الأجنة خلال الأشهر التسعة التي تقضّيها في الرحم. |
Bu da demektir ki... Geçen birkaç ayda onunla defalarca görüştüm. | Open Subtitles | أعلم، لقد تبادلت معه أطراف الحديث عشرات المرّات خلال الأشهر الخالية. |
Son altı ayda Birleşik Devletler'de bilinen 29 ölüm var. | Open Subtitles | لقد كان هناك 28 حالة وفاة خلال الأشهر الستة الأخيرة |
Yeni vali gırtlağına kadar benim son birkaç ayda boğulduğum boka gömülmüş. | Open Subtitles | سينشغل الحاكم الجديد بالسخافة نفسها التي تخلصت منها خلال الأشهر الماضية القليلة |
Bence bu salonu dolduran teknik insanlar için son bir kaç ayda duydukları şeyler arasından en şok edici şey bu hikayede. | TED | أقصد أن هذه قصة للعديد من التقنين في هذه الغرفة تطرح أكثر موضوع صدمهم خلال الأشهر القليلة الماضية. |
Son üç ayda, ölüm acısı çekmiş olan 12 aile bulduk... | Open Subtitles | لدينا 12 عائلة تعيش في هذه المنطقة عانوا من وفاة فرد من العائلة خلال الأشهر الثلاث الماضية |
Son 4 ayda nerede olduğunuzu anlatabilir misiniz ? | Open Subtitles | أتساءل إنْ كان لديك تفسيرٌ عن مكانك خلال الأشهر الأربعة الماضية |
Şimdi gardiyanlardan biri bunun bazı mahkumların ölümleriyle bağlantı olabileceğini ima ediyor. Son beş ay içinde dokuz tane. | Open Subtitles | من أن تكون الجريمة متصلة بموت بعض السجناء، 9 خلال الأشهر القليلة الفائتة |
Umarım birkaç ay içinde seni görebilirim. | Open Subtitles | أتمنى أن اتمكن من رؤيتك خلال الأشهر القادمة |
Yıldız Geçidi Komutanlığı'nın denediği üyesin, önümüzdeki birkaç ay içinde çok yoğun bir incelemeye tabi tutulacaksın. | Open Subtitles | أنت عضو تحت الإختبار في قيادة بوابة النجوم وستخضعين لمتابعة مكثفه بالتأكيد خلال الأشهر القادمة |
Son birkaç aydır çok olgunlaştın. Bir sorumluluk çöktü üstüne. | Open Subtitles | إنك كبرت كثيراً خلال الأشهر القليلة الفائتة وأصبحت متسماً بالمسؤولية |
Dört aydır seks yapmıyorsun, ve fena değilsin? | TED | لم تمارس الجنس خلال الأشهر الأبعة الماضية، و أنت بخير؟ |
Geçtiğimiz sekiz ay boyunca, bu bantların gizemli içerikleri kafamın üstünde Demokles'in kılıcı gibi asılmışlardı. | TED | خلال الأشهر الثمانية الماضية، محتوى هذه الأشرطة الغامض ظل معلقا كسيف ديموقليس فوق رأسي. |
Bunu merak ettiğinizi düşünme sebebim, bu soru bana tekrar ve tekrar geçtiğimiz yedi ay boyunca soruldu. | TED | والسبب وراء اعتقادي بأنكم تتساءلون لأنه تم طرح هذا السؤال عديد المرات مرارا وتكرارا خلال الأشهر السبع الماضية. |
- Öyle bir yerimiz vardı ama önümüzdeki birkaç ay için yeni kiralandı. | Open Subtitles | كان عندنا فقط واحد مثل ذلك ولكن الان مستأجرة خلال الأشهر القليلة المقبلة |
İIk bir kaç ay işim zor olacak ve zaman zaman yardıma ihtiyaç duyacağım. | Open Subtitles | سيكون بحاجة إلى عمل شاق خلال الأشهر القليلة القادمة قد أحتاج لمساعدة من وقت لآخر |
Biraz delice gelebilir... ama... neredeyse bir aydan fazladır, | Open Subtitles | حسناً، سيبدو وقع هذا جنونياً... لكن... خلال الأشهر الماضية، |
Bu son birkaç aydaki iyiliğiniz için size... teşekkür etmek istemiştim. | Open Subtitles | كنتُ انوي أن اعرج عليكِ لأشكركِ على لطفك .خلال الأشهر الماضية |
Evet. Evet, genel çalışmanın hepsini geçen birkaç ay içerisinde yaptım. | Open Subtitles | نعم، قمت بكل العمل على الهيكل خلال الأشهر الأخيرة |
Jakobit ordusu Prestonpans'tan bu yana aylar boyunca mütemadiyen güneye ilerlemişti. | Open Subtitles | تحرك الجيش اليعقوبي بثبات نحو الجنوب خلال الأشهر التي تلت بريستنبانز |
Kalp ve böbrek enfeksiyonunundan yattığım birkaç ay sonunda hayatta kalmamın neredeyse mümkün olmadığı bir durumda Simone ve ben temel bir soruyla yüzleştik: Kabullenme ve umut arasındaki gergin problemi nasıl çözmeliyiz? | TED | خلال الأشهر العديدة من التهابات القلب والكلى بعد سقطتي، تماماً على حافّة البقاء حيّاً، واجهنا أنا وسيمون السؤال المصيري: كيف تحلّ هذا الأخذ والرد بين التقبّل والأمل؟ |