Bence yine de yaşlı adamla uğraşmak berbat bir şey. | Open Subtitles | حسنا ما زلت أظن التامر على الرجل العجوز أمر مقزز |
Tamam, ben deliyim. ama yine de bunu bilecek kadar akıllıyım. | Open Subtitles | حسناً, أنا مجنونة لكني لا زلت عاقلة بما يكفي لأدرك هذا |
Hayır, ama yine de. Çok küçük ve önemsiz bir varlığım vardı. | Open Subtitles | كلاّ، لكن مع ذلك ما زلت موجوداً بهذا الوجود الغير مهم والصغير |
Dün sarhoş oldun, bütün gece sarhoş kaldın ve halen sarhoşsun! | Open Subtitles | كنت ثملاً بالأمس ، وكنت ثملاً طوال الليل وما زلت ثملاً |
Böylece ben ulaşımın evrenin merkezi olduğunu düşünmeye devam ediyorum. | TED | لذا ما زلت أعتقد أن النقل هو مركز الكون الثابت. |
ben yine de fark yaratmak isteyen herkese Promisin vereceğim. | Open Subtitles | ما زلت سأعطي البرومايسن لأي شخص يريد الحصول على قدرة |
Aman tanrım. İkinci bile olsam orada yine de tabağı yalardım... | Open Subtitles | أوه, يا إلهي, سأطلب واحدة أخرى و ما زلت تلعق الصحن |
yine de bu yarışmayı kazanabilirim çünkü baskı altında kontrolümü yitirmem. | Open Subtitles | ما زلت أريد الفوز بهذه المنافسة لأني أستطيع العمل تحت الضغط. |
ama yine de özür dilerim. Çünkü sen benim babamsın. | Open Subtitles | ما زلت أريد أن أعتذر، كنت بمثابة الأب بالنسبة لي. |
Evet, ama yine de bütün bu internet şeysini aptalca buluyorum. | Open Subtitles | نعم , لكن ما زلت أعتقد بأن مسألة الانترنت هذه غبية |
Seni bağırsaklarından boğazına kadar deşer, yine de burayı alırım. | Open Subtitles | يسعني تقطيعكِ من أحشائك إلى حُـنجرتك فما زلت مستخوذ عليّها |
ama yine de başkalarının hatalarının parasını ödüyormuşum gibi hissediyorum. | Open Subtitles | لكن ما زلت اشعر، انني ادفع على حساب اخطاء الآخرين |
yine de bana yemek borçlusun, akşam 8'de deniz ürünleri. | Open Subtitles | ما زلت مدين لي بعشاء في كراستيشن على الساعة الثامنة |
- İstediğim gibi konuşurum! - Hayır, halen babanım ve konuşamazsın. | Open Subtitles | أتكلم أي شئ أحب لا، أنا ما زلت أباك أنت لن |
Etrafındaki kanyon duvarları kadar sert inşa edilmiş Hover Barajı insanların yaptığı ve halen ayakta kalmış son yapılardan biridir. | Open Subtitles | حوامات السّد بنيت لكي تكون قاسية كحيطان الوادي التى تحيطها إنها أحد آخر المنشآت التى صنعها البَشَر وما زلت صامدة. |
Romeo'mu tekrar görene kadar bu hesapla çok yaşlanacağım ben! | Open Subtitles | بهذا العدد سأكون عجوز و لكننى لا زلت أتمسك بروميو |
Yakında oradan çıkar mısın? Bilmiyorum hayatım. Daha fazla terapi yaptırmalıyım. | Open Subtitles | لا أعرف يا حبيبتي، ما زلت سأتلقى قدراً كبيراً من العلاج |
hâlâ her zamanki kadar zekiyim ve cin gibiyim ama işim yarım yamalak, arada sırada yapılan danışmanlık işleri. | TED | ما زلت موهوبة وذكية جداً تماماً كما كنت، ولكن العمل قليل الآن. في الغالب يكون عملاً استشارياً مؤقتاً ومتقطعاً. |
Bu olayın hala UFO'larla ilgili olduğunu düşünüyor musun ? | Open Subtitles | أما زلت تصدق أن هذا له علاقة بالأجسام الغريبة ؟ |
Geçen gün sizin aracılığınızla bir mektup göndermiştim. Hatırladınız mı? | Open Subtitles | ارسلت رساله في ذلك اليوم ان كنتي ما زلت تذكرين.. |
Yani oyunculuk derslerime de devam edebileceğim. Uyuşturucudan uzak duruyorum. | Open Subtitles | لا زلت آخذ صفي بالوكالة لم أتعاطى المخدرات في سنة |
Suçumu itiraf etmeme rağmen Irina Derevko'nun bir tehdit olduğuna ve mümkün olan ilk fırsatta bunu ispatlayacağına kesinlikle inanıyorum. | Open Subtitles | فقط الذي على الرغم من دخولي الذنب، أنا ما زلت أعتقد إرينا بحزم دريفكو تهديد وسيثبته في أسبقها الراحة المحتملة. |
Benim kendi kişiliğim var. Başka yerlerde merhamet göstermek ayıp değil. | Open Subtitles | ما زلت لدّي عقل يخصني في مكان آخر، اللطـف شئ مُرضي |
Günlerdir çalıyorsun ve çalışıyorsun ama hala ikisi için de hazır hissetmiyorsun. | TED | لقد كنت تدرس وتعزف لأيام لكن لا زلت غير مستعد لأي منهم. |