Onun evinde tadilat yapılıyor, bu yüzden o yanımda kalıyor. | Open Subtitles | إنه يجدد بيته ، لذلك سيبقى معي هنا بعض الأيام |
Hayır, sadece şunu biliyorum, biri bahtsız doğunca, öyle de kalıyor. | Open Subtitles | .لا الشيء الوحيد الذي أفهمه ..هو أن الذي وُلد قليل حظ .سيبقى قليل حظ |
Bu TV tarihinin en büyük gerçek oyun gösterisi olacak. | Open Subtitles | هذه ستكون اللعبة الحقيقة الأعظم عرض سيبقى في تاريخ التلفزيون |
Orada öylece kalır, zeminin 30 metre kadar yukarısında asılı. | Open Subtitles | سيبقى مكانه فحسب، مُعلّقاً على بعد 100 قدم من القاع. |
Birden bire, ortaya çıktı ve... salak gibi, onun kalacağını düşünüp heyecanlandım. | Open Subtitles | وفجأة ظهر, و ومثل الأبله, أصبحت متحمسا للغاية لفكرة أنه سيبقى معي |
Charlie evde kalıyor. | Open Subtitles | تشارلي سيبقى هنا، وأخبري ديلون ليفتح باب المرأب |
Futbol fanatiği değilim ama ben Köker'e gidiyorum, oğlum burada kalıyor. | Open Subtitles | أنا لست من مشجعي كرة القدم لكن إبني سيبقى هنا ريثما أذهب.. |
Ve bak bakalım bunu yaptığında kaç tane müşterin kalıyor. | Open Subtitles | ولنرى كم من الزبائن سيبقى لديك عندما تفعلين ذلك |
Evet, Profesör Berlin'de kalıyor. | Open Subtitles | سيبقى البروفيسور داخل برلين امنحه الأوراق المناسبة |
Bu 22 ünitenin hala çoğunu zengin insanlar kullanıyor olacak. | TED | وهذه الـ 22 وحدة سيبقى الاغنياء هم من يستخدمون الحصة الاكبر منها |
Bu ara verdiğimiz sırada da devam ediyor olacak, yani bağlantı kurma becerinizin tadını çıkarın. | TED | وهذا سيبقى خلال الإستراحة لذا استفيدوا من فرص التواصل الإجتماعي. |
Sorun şu ki, sadece üç ay ceza alsa bile boks finalleri sırasında hala hapiste olacak. | Open Subtitles | المشكلة هي انه حتى لو تلقى فقط ثلاثة اشهر فهو سيبقى في المعتقل الى نهائيات الملاكمة |
Ya da en azından eyaletinizin ekonomisini amorti edecek yeterli sayıda kişi kalır. | TED | أو على الأقل، ما يكفي من منهم سيبقى الأمر الذي سيؤتي ثماره على إقتصاد ولايتك. |
Ama dermal hücreler nispeten durağan olduklarından, boyanın büyük bölümü, kişinin yaşamı boyunca derinin derinliklerinde kalır. | TED | لكن بما أن الخلايا الجلدية مستقرة نسبياً فمعظم الحبر سيبقى عميقاً في الجلد طيلة عمر الشخص. |
Bize kimlerin geleceğini ya da ne kadar süre kalacağını belirleyemem. | TED | لا أستطيع أن أعرف من سيأتي إلينا وإلى متى سيبقى. |
Yani, ceset gitmiş olsa bile yaptığım şeyin delili yine de orada olurdu. | Open Subtitles | إذاً حتى لو نقلت الجثة ، فإن الدليل على ما فعلت سيبقى هناك |
25 yıl önce gömdüğümüz şeyin öyle kalacağına dair söz vermiştin. | Open Subtitles | لقد قطعت وعداً قبل 25 عاماً بأن ما أخفيناهُ سيبقى سراً |
Rossi, sence bu konuşmadan sonra... katil hala orada olur mu? | Open Subtitles | روسي هل تظن حقا ان الجاني سيبقى هناك بعد ذلك الإتصال؟ |
Bir haftalığına Tallin'a gidiyorum. Köpek burada kalıp seni izleyecek. | Open Subtitles | سأكون في "تالين" لمدة أسبوع و "الكلب" سيبقى هنا، ليراقبكَ |
Ve şu an yalnız olan, uzun bir müddet öyle kalacaktır." | Open Subtitles | ذاك الذي يعيش وحيداً سيبقى طويلاً على هذه الحال |
hâlâ neden evde oturup annemi iş yaparken izlediğine bir anlam veremiyorum. | Open Subtitles | ما زلت لا أعرف لماذا أنت من سيبقى يراقب أمي تعمل بالمنزل |
Pekala. En azından bir gün daha Çin topraklarında kalsın. | Open Subtitles | نعم ,حسناً, سيبقى على أرض الصين ليوم آخر على الأقل |
Herkes tam şu an olduğu yerde burada, şimdi sonsuza kadar duracak. | Open Subtitles | سيبقى الجميع كما هم بالضبط هنا وحالاً وإلى الأبد |
Beyler haydi çekelim şu çubukları ve ne olacağını görelim. | Open Subtitles | يا رجال , دعونا نسحب ونرى من سيبقى هنا فوق |
Düşebilirim, ama ölmem, bunun için içimdeki gerçek ben ilerler ve onlar için hayatımdan vazgeçtiğim dostlarımla yaşamaya devam eder. | TED | فإنني قد أسقط ، لكنني لن أموت ، وماهو حقيقيٌ بداخلي سيبقى ويعيش مع رفاقي الذين ضحيت بحياتي من أجلهم. |
Ondan sonra geri kalan külçelerin depolandığı yere inmek. | Open Subtitles | كل ذلك سيبقى لتنزل إلى قبو تخزين السبائك |