ويكيبيديا

    "طبيعيّ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • normal
        
    • doğal
        
    • normalmiş
        
    • anormal
        
    • normaldir
        
    • Ters
        
    • çiğnemeye
        
    DNA'da değişiklik yapma yeteneği, kök hücrelerin normal hemoglobin üretme şansını artırdı. TED والقدرة على التعديل على الحمض النووّي مكّنتنا من جعل الخلايا الجذعيّة قادرة على إنتاج هيموغلوبين طبيعيّ.
    Bakın, doğru oturup düzgün konuşuyor, her normal insanın yaptığı gibi. Open Subtitles انظر، يمكنكَ الانتصاب والتحدّث كشخصٍ طبيعيّ.
    Endişeye gerek yok. Bu mevsim için gayet normal. Open Subtitles لا داعي للقلق، فذلك طبيعيّ جداً بالنسبة لهذا الوقت من العام.
    Ve bunlar iğrenç, doğal olmayan veya en berbat ayrıntısına kadar konuşacağımız şeyler değiller. Open Subtitles وهذا ليس أمراً فظيعاً أو غير طبيعيّ ولا داعي للتحدّث عنه بتفاصيله
    Kompleman seviyesi normal. Open Subtitles لقد تناقشنا في ذلك ومستوى المتمّمةِ طبيعيّ
    Biz sadece normal ggörünmek zorundayız. Open Subtitles فقط ، يجب أن نكون كليّاً في وضع طبيعيّ جدّاً
    Kalp atışı dakikada 140. Son derece normal. Open Subtitles مائة و أربعون نبضة في الدقيقة طبيعيّ للغاية
    Kan testim tiroit işlevlerinin normal olduğunu söylüyor. Open Subtitles دمي يبدو أنه يعمل بشكل طبيعيّ الهرمونات المنشطة طبيعية
    Duyguların şu anda çok yoğun. Bu dönüşümün bir parçasıdır. Böyle hissetmen çok normal. Open Subtitles إنّها جزء من عملية التحول، هذا طبيعيّ تماماً ،أوعدكِ ، أتفقنا؟
    Yani onun, yarı yarıya da olsa normal görünmesi dışarı çıkabilmesi ya da evde oturup duvarları izlemekten başka bir şey yapabilmesi için en az birkaç ay daha mı beklememiz gerekiyor? Open Subtitles لن أحصل ولو على بضعة أشهر حيث يبدو شكله ولو شبه طبيعيّ ويتمكن من الخروج من المنزل
    Evet, birbirimizi değiştirmek istedik ama bu normal, çiftler bunu ister. Open Subtitles صحيحٌ أنّنا نريد تغيير بعضنا البعض لكنّ هذا طبيعيّ فالأزواج يريدون ذلك
    Çiftler kavga eder. Kavga edip birkaç hafta konuşmazdık. Bu normal bir şey. Open Subtitles الأزواج يتشاجرون و قد نتشاجر و لا نتكلّم مع بعضنا لبضعة أسابيع، هذا طبيعيّ
    Basit, sıradan ve hepsinin ötesinde normal ve şu an ihtiyacım olan şey de bu. Open Subtitles الأمر سهل واعتيادي وقبل كل شيء، فالأمر طبيعيّ وذلك ما احتاجه الآن.
    normal insanlar gibi, anlamsız bir geyiğe asla giremez. Open Subtitles لا تستطيع إجراء نقاش بلا معنى كأيّ شخص طبيعيّ.
    Bilmiyorum ama üçüncü kez söyleyeyim her şey gayet normal. Open Subtitles ،لا أدري ،لكن للمرة الثالثة كلُّ شيء يسير على نحو طبيعيّ
    - Tabii, tabii. Ama yine de geçimimizi sağlamak için cadı avlıyoruz biz. normal olan ne ki zaten? Open Subtitles لكنّنا نصطاد الساحرات لكسب الرزق و هو أمرٌ طبيعيّ فعلاً
    doğal bir kaya ama ne kadar doğaüstü efsane varsa, buna bağlamışlar. Open Subtitles على شبكة المعلومات. إنّه حجر طبيعيّ ، يفترض أنّه مُرتبطاً بكلّ أساطير الخوارق.
    Geri dönüşler sürecin doğal parçasıdır. Ama asla iyi hissettirmezler. Open Subtitles النكسات جزء طبيعيّ من العملية، إنهم لا يشعرون بشعور جيد مطلقاً
    Bu, hiç doğal değil, dolaşan laktozun bu kadar... Open Subtitles .. إنّه أمر غير طبيعيّ .. كلُّ اللاكتوز يتماوج
    Her şey normalmiş gibi, aramız normalmiş gibi davranarak? Open Subtitles أنتظاهر بأن الوضع طبيعيّ وبأن صداقتنا طبيعيّة؟
    Bu tip bir göğüs ameliyatı için anormal bir durum değil. Open Subtitles الصدر في له أجريت التي الجراحة بعد طبيعيّ هذا حسناً,
    Bu çok normaldir. Sadece sizi kontrol etmek istedim. Sizin konuştuğunuzdan emin olmak istedim. Open Subtitles إنّه طبيعيّ, أردتُ أن أطمئن عليكم وحسب, وأتأكد من أنّكم تتكلّمون, لتجدوا طريقة لتعديل ما إستجدّ من أمركم.
    Bak ben iyi hissetmiyorum. Bir şeyler Ters gidiyor. Open Subtitles "انظر، لستُ مطمئنّة، ثمّة شيء غير طبيعيّ"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد