ويكيبيديا

    "عرفت أن" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • olduğunu biliyordum
        
    • biliyordun
        
    • bildin
        
    • öğrendim
        
    • olduğunu anlamıştım
        
    • olduğunu biliyor
        
    • Anladığım kadarıyla
        
    • biliyordum ki
        
    • öğrenene kadar
        
    • olduğunu bilirdim
        
    • olduğunu öğrenirsem
        
    • anladın
        
    • olduğunu anladım
        
    • yarayacağını biliyordum
        
    Bunun bir hata olduğunu biliyordum. Buraya kadar, her şey bitti. Open Subtitles لقد عرفت أن هذا خاطئ ، هذه هي لقد قُضي الأمر.
    Yalnızca empati kurarak dinlemenin bile çok yardımcı olduğunu biliyordum. TED عرفت أن مجرد الإستماع بطريقة متعاطفة يمكن أن يكون لها تأثير عميق
    Chris'in annemize karşı çıkmaya tereddütlü olduğunu biliyordum. Open Subtitles لقد عرفت أن كريس سوف يعاود تفكيره بشأن موافقته لرأى أمى
    Daha o söylemeden Isolus'un yalnız olduğunu biliyordun. Peki nasıl? Open Subtitles كيف عرفت أن الآيسولوس كان وحيداً قبل أن يخبرك ؟
    Catherine Tramell'ın senin dosyanı elde ettiğini nasıl bildin? Open Subtitles كيف عرفت أن كاثرين ترامل قد إطلعت على ملفك ؟
    İnsanların yakalanmamak için gece olunca Çin sınırını geçtiklerini öğrendim. TED عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد
    Moskova ve Pekin'in çok sakin olduğunu biliyordum. Open Subtitles عرفت أن موسكو وبيكينغ كانوا سيئين بليلة السبت
    Bir fikrim vardı anlamında değil ama bilmediğim bir şey olduğunu biliyordum! Open Subtitles حسناً , لم يكن عندي أدني فكرة لكن عرفت أن هناك شيئ لم أعرفه
    Bunun zaman kaybı olduğunu biliyordum. Open Subtitles لقد عرفت أن هذا تضييعاً للوقت لا آفاتار ، صحيح ؟
    Lanet olsun. Orada olduğunu biliyordum. Yatak odamızda bir şey vardı. Open Subtitles لقد عرفت أن شئ ما حدث بالليلة الماضية لقد كان هناك شئ ما بغرفة النوم
    Durum oldukça garipti ama evi arayıp Karli'ye seslenirken bile bu arayışımızın boşuna olduğunu biliyordum. Open Subtitles كان أمراً غريباً و لكن بينما كنا لا زلنا نبحث و ننادي على اسم كارلي عرفت أن بحثنا بلا طائل
    - Bir hata olduğunu biliyordum! - Nerde yanlış yaptım? Open Subtitles لقد عرفت أن هذا خطأ - ما الذي أخطأت فعله؟
    Gözlerine ilk kez baktığımda sende özel bir şey olduğunu biliyordum. Open Subtitles في أول مرة وقعت فيها عيناي عليك عرفت أن هناك شيء مميزاً بشأن هذا الشخص
    Soru şu Lowenthal'ın nasıl katil değil de kurban olacağını biliyordun? Open Subtitles السؤال هو كيف عرفت أن لوينتال هو الضحية الثانية وليس القاتل؟
    - Burayı biliyordun. - Daha önce kullanmıştım. Open Subtitles لقد عرفت أن هذا هنا لقد كان لدي مناسبة لإستعماله قبل ذلك
    Orada biri olduğunu nasıl bildin? Open Subtitles بحق المسيح، كيف عرفت أن هناك رجل في الداخل؟
    Çok geçmeden öğrendim ki bütün bunları avunmak ve bir amaç bulmak için yapıyorlardı. TED وما لبثتُ حتّى عرفت أن هذا كان بالنسبة لهم السلوان والبحث عن المعنى.
    Bu kahvehaneye ilk geldiğim akşam, ilsa'yla aranızda bir şey olduğunu anlamıştım. Open Subtitles أول مساء حضرت إلى المقهى، عرفت أن هناك شيئاً بينك وبين إلسا.
    - Ben'in Glory olduğunu biliyor muydun? - Söylediler. Open Subtitles هل عرفت أن بين هو جلوري هذا ما أخبرت به.
    Anladığım kadarıyla bugünkü saldırıların sorumlusu olan adam hâlâ dışarda. Open Subtitles عرفت أن الرجل المسئول عن هجمات اليوم لازال طليقاً
    Ama biliyordum ki ilişkimiz bir sonraki aşamaya geçmeliydi ya da sonsuza dek karate arkadaşı kalacaktık. Open Subtitles لكنى عرفت أن علاقتنا يجب أن تمضى للخطوة التالية
    İnanmayı reddettim ta ki geçen yaz aniden, oğlumun haklı olduğunu öğrenene kadar. Open Subtitles حتى ،فجأة ،فى الصيف الماضى عرفت أن إبنى كان على حق
    Ona ne kadar inanmak istesem bile hepsinin kandırma olduğunu bilirdim. Open Subtitles رغم رغبتي في تصديقها لطالما عرفت أن هذا كذب
    Burada olan olaylarla bir ilgin olduğunu öğrenirsem eğer Smallville'e geldiğine pişman ederim seni. Open Subtitles إذا عرفت أن لك أي صلة بما يدون هنا ستظل تدعو من الرب ألا تطأ قدمك سمولفيل وصدقني أنت في هذا
    - Çarptığın adamın bir silah taşıdığını nereden anladın? Open Subtitles كيف عرفت أن الرجل الذي التقيته كان يحمل سلاحا?
    O anda bunun önemli bir şeyin başlangıcı olduğunu anladım. Open Subtitles وفي ذلك الحين، عرفت أن ذلك كان بداية لشيء مهم
    Biliyordum! Bu tedavinin işe yarayacağını biliyordum! Open Subtitles لقد عرفت ذلك قد عرفت أن هذا العلاج فريد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد