ويكيبيديا

    "قرارا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • karardı
        
    • seçim
        
    • karara
        
    • karar
        
    • kararı
        
    • verdi
        
    • Kararını
        
    Yanlış karardı, dedim ya! Başka ne dememi istiyorsun? Open Subtitles لقد قلت كان قرارا سيئا ماذا تريدني ان اقول ايضا ؟
    Athosialı kardeşlerimi, Atlantis'te yaşamak için terketmek çok zor bir karardı. Open Subtitles تركت أتباعي من الأتوزيين ليكون مكاني هنا في أتلانتس كان قرارا صعبا
    Dolayısıyla Betsy ya da kendiniz için seçim yaparken neden gerçeğin bir faktör olması gerektiğini hissetmeyesiniz? TED لذا، سواء كنت تتخذ قرارا لبيتسي أو لك، لماذا تعتقد أن الحقيقة يجب أن تكون عاملا؟
    Dava o zaman karara bağlanacak. Open Subtitles في ذلك الوقت المحكمةِ سَتَتّخذُ قرارا نهائي.
    O anda bir daha bakmamak üzere ani bir karar veriyorum. TED حينها اتخذت قرارا فوريا بأن لا أنظر إلى قدمي مرة أخرى.
    Böylece oldukça kötü bir kariyer kararı verdim. TED فقمت باتخاذ قرارا سيئا حقيقة من الناحية الوظيفية
    Bonnie orada bir karar verdi üçüncü sabaha yaklaşırken acı çekiyordum ve pamuk ipliğiyle dayanıyordum, TED واتخذت بوني قرارا بحلول الصباح الثالث بأنني كنت أعاني وأنني كنت على مقربة من خطر ما
    Angus, Kararını ver artık. Üç dakika kaldı. Eğer yapamayacaksan, ben yaparım. Open Subtitles أنغوس , إتخذ قرارا , 3دقائق إذا لم تفعل , سأفعل أنا
    Geniş spektrumlu antibiyotiklere başlatmak iyi bir karardı. Open Subtitles حسنا, الكثير من المضادات الحيوية الطيفية كان قرارا جيدا
    Hem astronotları hem de ailelerini aşırı derecede zorlayacak vermesi çok sıkıntılı bir karardı. Open Subtitles لقد كان قرارا صعبا جدا.. وقرارا صعبا على روّادِ الفضاء وعائلاتهم.
    Ortaklaşa bir karardı ama bu yüzden benden nefret etti. Open Subtitles لقد كان قرارا متبادلا، لكنها كرهتني بسببه.
    Eğer en aklı başında olduğu zaman bu sabahsa o halde o dükkana girmesi bilinçli bir karardı. Open Subtitles لو كنا نقول ان هذا الصباح كانت تفكر بوضوح اذا فقط كان قرارا واعيا ان تذهب الى هذا المتجر بالتحديد
    Don McCullin'ı gemiden indirmek korkunç bir karardı hem de geminin dolu olduğu gibi saçma bir gerekçeyle. Open Subtitles كان قرارا رهيبا بعدم السماح لـ ماكلن صعود السفينة
    Zor bir karardı. Üniversiteyi sevmiştim. TED لقد كان قرارا صعباً. أنا أحب الجامعة.
    Hayal ettiğiniz alternatif seçimlerinizden pişmanlık duymanıza neden olur ve bu pişmanlık yaptığınız seçimden aldığınız tatminin değerini azaltır, bu iyi bir seçim olsa dahi. TED والذي يحدث أنه هذا البديل المتخيل يدفعك للندم على القرار الذي اتخذته، وهذا الندم يُطرح من حصيلة رضاك عن قرارك، حتى وإن كان قرارا جيداً.
    Fishler şimdi bir seçim yapmalı. Open Subtitles بصفتنا كبار جماعة سمك يجب أن نتخذ قرارا الآن
    Bir seçim yapmalısın, Trick. Tereddüt, onun ölümüne sebep olabilir. Open Subtitles يجب أن تتخذ قرارا "تريك ترددك هذا يمكن أن يقتلها
    Teklifin hakkında düşündüm ve bir karara vardığımı bilmeni isterim. Open Subtitles كنت أفكـر بعرضك و أريدك أن تعلم ، أنـي اتخذت قرارا
    Dava o zaman karara bağlanacak. Open Subtitles في ذلك الوقت المحكمةِ سَتَتّخذُ قرارا نهائي.
    Eminim ki ayrılmak onun için kolay bir karar olmamıştır. Open Subtitles أنا متأكدة أن مغدارتها لم تكن قرارا سهلا بالنسبة لها
    Sonradan pişman olduğun bir karar verdiğin için bana mızmızlanma. Open Subtitles لذا لا تأنّي عندي لأنكِ اتخذتِ قرارا ندمتِ عليه الآن.
    Bütün grubu etkileyecek olan kararı tek başıma vermemden mi bahsediyorsun ? Open Subtitles هل من شأنى أن أتأخذ قرارا لوحدى يؤثر على المجموعة ؟
    kararı şimdi vereceksin korkmak ve asla geri dönemezsin. Open Subtitles لقد اتخذت قرارا الان بأن تكون خائفا و لن تعود كما كنت
    -Scott, kararı Dan verdi. -Hata etti. Open Subtitles "سكوت" كان هذا قرار "دان" - كان قرارا خاطئاً -
    Peder Godwin, Prenses Morgana'yı şapele götürün son Kararını vermeden önce biraz dinlenebilir. Open Subtitles الاب جادوين اصطحب الاميره مورجانا للكنيسه ربما يجب أن تفكر مليا قبل أن تتخذ قرارا اخيرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد