Çok kısa bir süre içinde 18 cm yağmur yağdı | TED | 7 بوصات من المطر تساقطات على مدى فترة قصيرة للغاية. |
Gibson Kurulumu artık standart bir araç, uzun ve kısa DNA parçaları yapabilmek için dünyadaki tüm laboratuvarlarda kullanılıyor. | TED | طريقة جيبسون هي الآن أداة ذهبية أساسية، تستخدم في المختبرات حول العالم لبناء قطع قصيرة وطويلة من الحمض النووي. |
Ve geri dönerken o küçük Çin yerinde durup paket servis almıştık. | Open Subtitles | و في طريق العودة توقفنا عند المطعم الصيني و أخذنا إستراحة قصيرة |
Bu geçtiğimiz birkaç ay, biraz tatil yaptın, dış dünyada biraz zaman geçirdin, | Open Subtitles | لقد حصلت على أجازة قصيرة الأشهر القليلة الماضية قضيت بعض الوقت في العالم |
Her yeni gün, çok az zamanımız kaldığı ve ölenlere saygımızı göstermek için, hayatlarımızı dolu dolu yaşamamız gerektiği gerçeğiyle yüzleşiriz. | Open Subtitles | اننا كل يوم نقابل نفس الحقيقة , ان حياتنا هنا قصيرة ولتشريف السابقين , يحب ان نعيش حياتنا على اكمل وجة |
En ufak bir dikkat dağınıklığında tüm algı yeteneğimi yitiriyorum. | Open Subtitles | اذا شتت تركيزي ول فترة قصيرة حسي الادراكي لن يعمل |
Son 20 yıldır, güvenlik politikalarımız hep kısa vadeli oluşturuldu. | TED | على مدى العقدين الماضيين، كانت سياسة الأمن لدينا قصيرة المدى. |
kısa vade için ani özgüven patlaması sağlayabilecek birkaç taktik var. | TED | ثمَّة حيَّل يمكنها فورًا أن تعزز ثقتك بنفسك في مدةٍ قصيرة. |
Size üç kısa vadeli trendi tanıtayım ve dünyayı değiştireceklerini göstereyim. | TED | دعوني أعطيكم ثلاثة اتجاهات قصيرة المدى من حيث كيف ستغير العالم. |
Hadi dinozorlar olmadan son 4 milyar yılın kısa bir özetini yapalım. | TED | لنذهب في جولة قصيرة خالية من الديناصورات خلال الأربعة مليار سنة الماضية. |
Yapmamız gereken ikinci şey ise çok kısa bir süre zarfında ne kadar yol kat etdiğimize geri donüp bakmamız gerekiyor. | TED | الامر الثاني للذي علينا فعله هو علينا فقط ان ننظر الى الخلف الى اي مدى وصلنا في هكذا فترة زمنية قصيرة. |
İnsanlar senden kaçınıyor, senden küçük dozlar alıyorlar, seninle rahat değiller. | Open Subtitles | الآخرين يتجنّبونكِ دائماً ويحبّونكِ لفترةٍ قصيرة إنّهم لا يشعرون بالراحة معكِ |
Öğütücüden çıkar çıkmaz, küçük bir tepsi alırsınız ve sadece küçük parçalar halinde çıkarır, üst üste koyar ve dilimlersiniz. | TED | انه يخرج من المفرمه , ولديك صينية صغيرة وتخرجه بتمريرات قصيرة ترصها فوق بعضها البعض عموديا |
Her noktanın çapı içindeki cümlenin uzunluğunu gösteriyor, böylece büyük noktalar uzun cümleler, ve küçük noktalar da kısa cümleler içeriyor. | TED | نصف قطر كل نقطة تمثل طول الجملة في الداخل، وتلك النقاط الكبيرة تحوي جملاً طويلة، والنقاط الصغيرة تحوي جملاً قصيرة. |
Neden biraz kestirip, kafanı toplamıyorsun sonra da bana uğrarsın. | Open Subtitles | لما لا تأخذين غفوة قصيرة لتصفي أفكارك وعندها تعالي لمنزلي |
Çok kısalar ve çok da az hece var, biraz çaba gösterin. | Open Subtitles | انها قصيرة جدا ، انها مقاطع قليلة جدا ، لذلك فقط انتبهوا |
Tamam, biraz ara ver ve en kısa sürede cepheye dön. | Open Subtitles | حسنا خذ استراحة قصيرة وبعدها عد للخطوط الامامية بأسرع ما يمكنك |
Sanki bunlar bariz gerçeklermiş gibi görünüyor, ama şimdi ufak bir öykü anlatacağım. | TED | وهناك شعور يوحي بهذا، لكن دعوني أقص عليكم قصة قصيرة. |
Lütfen yerinize kalın. Bu nöbet geçici. hemen kendine gelir. | Open Subtitles | فلتبقوا في أماكنكم إنها وعكة قصيرة سيفيق منها بعد قليل |
su andan itibaren ev içinde mini etekten baska bir sey olmayacak! | Open Subtitles | و من الآن و صاعداً لن يرى سوى تنانير قصيرة في المنزل |
Yani olasılıktır ki, kollarını oldukça kısaydı... ve o, dik yürüdü. | Open Subtitles | لذا فمن المحتمل أن أذرعه كانت قصيرة نوعاً ما ويمشي بإستقامة |
Uzun değil, yakın zamandır. Bu güçlere sahip olduğumu farkettim. | Open Subtitles | ليس مدة طويلة ، فقط منذ مدة قصيرة لاحظتأنهلديهذه القوى. |
Uzun lafın kısası, bu ülkenin kapsamı. | TED | لجعل القصة قصيرة, لدينا هنا مستوى التغطية في البلاد. |
Geçen yıl bir süreliğine burada görev yaptığı için giriş yetkisi vardı. | Open Subtitles | هو مصرح له بالدخول لأنه عُين هنا لفترة قصيرة خلال العام الماضي. |
Elimizdeki en yüksek yağ oranına sahip bitkidir fakat bir kusuru var: kısadır. | TED | تمثل أعلى محتوى دهني يمكن أن نحصل عليه، و لكن بها عيباً و هو أنها قصيرة. |