ويكيبيديا

    "قُلتُ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • söyledim
        
    • Dediğim
        
    • söylediğim
        
    • demiştim
        
    • söylemiştim
        
    • dediğimi
        
    • Dedim ki
        
    • söylediklerimi
        
    • demedim
        
    • dediğimde
        
    • söylüyorum
        
    Martha'yı telaştan kurtarmak için sana haber vereceğimi söyledim ama unutmuşum. Open Subtitles قُلتُ بأنني أود أن أخبركِ، لكي تنقذي مارثا من أرتباكها .حول
    Aşkım, sana söyledim, sen daha on iki yaşındasın. Open Subtitles حبيبتى, قُلتُ لَكِ من قَبل, أنتِ فى الثانية عشرة من عُمرِك.
    Dediğim gibi biri geçen yıl çaldı. Open Subtitles شخص ما سَرقَه السَنَة الماضية، مثل أنا قُلتُ.
    Bana daha önce söylediğim şeyleri tekrar etmeye geldiğini söyleme çünkü ben ne söylediğimi zaten biliyorum. Open Subtitles لا تُخبرْني جِئتَ هنا لتكرار الأشياءِ قُلتُ، لأن أَعْرفُ الأشياءَ التي قُلتُ.
    Sana o kapıyı hava karardıktan sonra asla açma demiştim! Open Subtitles - قُلتُ بأنّنا لا يَجِبُ أبَداً أنْ نَفْتحَ في الليل!
    Seni Keller'dan koruyacağımı söylemiştim. Seni koruyacağım Tamam mı? Open Subtitles انظُر، قُلتُ أني سأحميكَ مِن كيلَر، و سوفَ أفعَلُ ذلك، اتفقنا؟
    Bu sabah sen çıkmadan önce ne dediğimi ona söyler misin? Open Subtitles هل بالإمكان رجاءً أَنْ يُخبرَها الذي قُلتُ إلى أنت مباشرةً قبل تَركتَ هذا الصباحِ؟
    Kendi kendime Dedim ki Rosemary dışarı çıktığına göre ben de dışarı çıkıp biraz Noel alışverişi yapabilirim. Open Subtitles قُلتُ لنفسي طالما خرجت روزماري من المفضّل أن أَخْرجُ وأعْمَلُ قليلاً من التسوّق لعيد الميلادِ
    Sabahleyin işe geleceğimi söyledim. Open Subtitles قُلتُ بأنّني سَأكُونُ في العمل في الصباحِ.
    Söylememem gereken şeyler söyledim. Open Subtitles قُلتُ بَعْض الأشياءِ لم يَجِبُ أَنْ أقولها.
    Birbirimize öfkelendiğimizde ona bir daha onu görmek istemediğimi söyledim. Open Subtitles فَقدنَا أعصابنا، وأنا قُلتُ أنا لَمْ أعد أُهتمّْ برُؤيته .
    Yanıldıklarını söyledim, başarmak için bir şansa ihtiyacın olduğunu söylüyorum. Open Subtitles قُلتُ بأنّهم كَانوا خاطئون ، قُلتُ أنك تحتاج فقط فرصة للنجاح
    Daha önce de Dediğim gibi, önce aramalıydım. Open Subtitles مثل أنا قُلتُ في وقت سابق، أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي نداءُ أولاً.
    Dediğim gibi, kutuyu açmış olmalılar. Open Subtitles مثل أنا قُلتُ قبل ذلك، هم لا بدَّ وأنْ فَتحوا العلبةَ.
    Dediğim gibi, politikacılar sadece kendi işlerini düşünür, tarihi değil. Open Subtitles كما قُلتُ لك، السياسيين يهتمون بشأن وظائفهم فقط وليس بشأن التاريخ
    Hiçbir ramen dükkanı yok, bu yüzden size ikram ile ilgili söylediğim sözleri geri alıyorum. Open Subtitles ليس هناك أيّ دكان رامن، لذا أَلغي ما قُلتُ حول مُعَالَجَتك رجالِ
    Benim tek söylediğim senin sıkıcı olduğundu. Open Subtitles كُلّ قُلتُ عنك كُنْتُ بأنّك كُنْتَ مملّ.
    -Burası tütün tarlası, Burada olacağım demiştim, huh? Open Subtitles أنها أشجار التبغ قُلتُ لك سأكون في الجوار؟
    Eğer o lapacıyı öldürmeme yardım etseydin oluruz demiştim. Open Subtitles قُلتُ هل يُمكنكَ مُساعدتي في قتلِ الإيطالي
    Tatlım, tekliflerini dinleyeceğimi söylemiştim ve dinledim. Open Subtitles النظرة، عسل، قُلتُ بأنَّ أنا أَسْمعُ إقتراحهم وأنا عَمِلتُ،
    Bilemeyeceğim, hoşça kal dediğimi söylersin ve bu kardeşine de bir iki ayakkabı ayarlamasını söyle. Open Subtitles لا أَعْرفُ. أخبره أني قُلتُ مع السلامة، حَسَناً؟ وأخبره ليعلق الأَخّ فوق بعْض الأحذيةِ
    Temsilcisine dedim ki: "Böyle bir parçayı nasıl gözden geçirebilirim ki?" Open Subtitles قُلتُ إلى وكيلِه، " كيف لى ان اراجع قطعة كهذه "
    Senin için söylediklerimi geri alıcağım. Open Subtitles سَأَستردُّ البعض مِنْ الأشياءِ قُلتُ عنك.
    Sana asla hayır demedim, değil mi? Open Subtitles أنا عمري مَا قُلتُ لا، أليس كذلك؟
    Yemeğe gel dediğimde, öğlen dedim, akşamüstü değil. Open Subtitles عندما قُلتُ غداءاً، قُلتُ ظهراً، لَيسَ تقريباً الظهرَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد