ويكيبيديا

    "كان ذلك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Bu
        
    • O
        
    • Çok
        
    • miydi
        
    • buydu
        
    • dedin
        
    • neydi
        
    • olsun
        
    • önceydi
        
    • gibiydi
        
    • sonraydı
        
    • vericiydi
        
    dedi. Şimdi, eğer Bu doğruysa, sağlık sistemimizin gerçek bir ayıbı demek olur çünkü Bu hastalar başka yerlerde de muayene oluyorlar. TED والآن، لو كان ذلك صحيحاً فإنه إدانة لنظام الرعاية الصحية لدينا وذلك لأن هؤلاء المرضى سبق وأن كشف عليهم في اماكن أخرى.
    Bu yazdığım yapay bir yaşamla uzlaşan kitabımda ki idi. TED كان ذلك في كتاب من تأليفي يتحدث عن الحياة الاصطناعية
    RH: Evet emin değildik. Demek istediğim tüm stres Bu yüzdendi. TED ر.ه: صحيح،لم نكن واثقين. أعني، كان ذلك يضعنا تحت ضغط كبير.
    Sorun sadece malzemedeydi, O zamanlar mekanik anlamda Bu daha zordu, bunun basit nedeni de malzemelerin elverişli olmamasıydı. TED المشكلة أنه من الناحية العملية الميكانيكية كان ذلك صعباً في الماضي للسبب البسيط أنه لم تتواجد الوسائل لفعل ذلك
    O dakikada ve O yerde, benim için oyun bitmişti. TED كان ذلك في تلك اللحظة وذاك المكان، عندما انكشف الأمر.
    Gerçekten garip, çünkü etrafta sürüyorsun, Bu koskoca kamyonetin içindesin ve Çok çeviksin. TED كان ذلك غريبًا حقًا، لأنك تقود ببراعة كبيرة، رغم أنك في شاحنة ضخمة.
    Bu vahşi alan, fantastik yaratıkların evi ve renkli, hayat dolu bir yerdi. TED لقد كان ذلك المكان البرّي المليء بالألوان والحياة، موطن لتلك الكائنات الغريبة الخياليّة.
    Bu Rachel Carson'ın zamanında da doğruydu, şimdi de doğru. TED كان ذلك صحيحًا في زمن راشيل كارسون، وهذا صحيح اليوم.
    Apartmana giderken yanlış yerden dönmüştüm ve dışarıda futbol oynayan Bu çocukları gördüm. TED كان ذلك عندما ضللت الطريق لهذا المجمع السكني، ورأيت هؤلاء الأطفال يلعبون الكرة،
    Artık Bu sınıflandırıcı resimlere bakarak "bunun kanser olup olmadığını" TED ويستطيع هذا المُصنِف تحديد إذا كان ذلك السرطان أم لا
    Bu bir çocuk için zordur; herkes için zor olur. TED كان ذلك قاسيًا على طفل، وسيكون قاسيًا على أي شخص.
    Ne kadar Çok yaslayabilirseniz bşr bakıma O kadar iyi. TED وكلما تمكنت من الاتكاء بشكل اكثر, كلما كان ذلك افضل
    Bu, 18 yıl önceydi ve O zamandan beri bunu yapıyorum. TED كان ذلك قبل 18 عامًا، وأنا أفعل ذلك منذ ذلك الحين.
    Ne oldu ona? Boğulduğu gün içinde olduğu teknemi O? Open Subtitles هل كان ذلك القارب الذى أبحرت فيه عندما غرقت ؟
    Ne kadar çabuk olursa, O kadar iyi olur deyim yerindeyse. Open Subtitles حسنا كلما أسرعنا كلما كان ذلك أفضل وهذه عبارة مبتكره منى
    Evet, efendim. O gün hayretler içindeydik. Harikulade bir gündü. Open Subtitles نعم يا سيدي، كان ذلك يوم العجائب كان ذلك إنبهار
    O bir iletişim hatasıydı. Bir daha olmayacak, merak etme. Open Subtitles كان ذلك مجرد سوء فهم هذا لن يحدث مرة أخرى
    Doğru mu? Nathaniel Kahn: Yaptıysa Çok şanslı bir adamdır. TED نثانيال خان: إن كان ذلك صحيحا فهو رجل محظوظ جداً.
    Geçen hafta posta arabası çalıştırmak istiyordun. Yoksa gümüş madeni miydi? Open Subtitles الأسبوع اعتزمنا تأسيس خط عربات أو كان ذلك منجماً للفضة ؟
    İyi olan tek şey buydu. Başka hiçbiryerde yaşamak istemezdim. Open Subtitles كان ذلك شيء جيد لا أريد العيش في مكان آخر
    dedin ki, "Ona biraz yardımcı ol." Bu bir empatiydi. Open Subtitles لقد قلت " دعنا نعطها قسطاً من الراحة" كان ذلك تعاطفاً
    Bu sabah hurdalıkta, O arabanın yanında yaptığın şey neydi? Open Subtitles هذا الصباح بساحة التخليص ما كان ذلك الأمر عند السيّارة؟
    Bizi Bu duruma sen soktun. Bizi kurtaracaksa, öyle olsun. Open Subtitles أنت أقحمتنا في هذا إذا كان ذلك سيحررنا فالاتفاق مقبول
    Bir dakika, O zamanlar Bu, işkence gibiydi, değil mi? Open Subtitles انتظري، بالعودة إلى ذلك الوقت، كان ذلك أشبه بالتعذيب، صحيح؟
    Ben doğana kadar -- Nijerya iç savaşından kısa bir süre sonraydı -- hayat Çok zordu, her geçen gün zorlaşan bir mücadeleydi. TED وبحلول الوقت الذي ولدتُ فيه، كان ذلك بعد الحرب الأهلية النيجيرية بوقتٍ قصير، كانت الحياة صعبة، كان هناك صراع يومي.
    Yani Bu harikaydı, ya da utanç vericiydi ya da saçma. Open Subtitles لذا ، كان ذلك عظيماً أو محرجاً ، مهيناً ، غريباً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد