ويكيبيديا

    "كلّما" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ne zaman
        
    • daha çok
        
    • ne kadar çok
        
    • o kadar
        
    • olur
        
    • süre
        
    • olursa
        
    Ama Ne zaman denesem, hep elimde patladı. Sanki lanetlenmişim gibi bir şey. Open Subtitles لكنْ كلّما حاولت يفشل الأمر بوجهي وكأنّ هناك لعنة عليّ أو ما شابه
    Ne zaman bir aksilik çıksa acıma partisi yapıyorsun içinde. Open Subtitles إنّك كلّما واجهت عائقًا، ألقيت بنفسك في الإشفاق على الذات.
    Ne zaman mama versek kusuyor, öksürüyor ve rengi maviye dönüyor. Open Subtitles كلّما أطعمناه فانه يتقيّأ او يسعل ويزرقّ لونه
    Bize daha çok bilgi verirseniz, tedaviyi daha doğru yapabiliriz. Open Subtitles كلّما أعطيتنا معلومات أكثر، كلما أصبحنا أكثر دقّة في علاجنا.
    Ne zaman gözlerimi kapasam şehvet dolu şeyler yapıyor. Open Subtitles كلّما أغمض عينيّ، أراها تقوم بأعمال جنسية شاذّة،
    Ne zaman bir uçak seyahati yapsak onun evlilik yüzüğünü ben taşırım. Open Subtitles ‫كان يعهد إليّ بخاتم زواجه ‫كلّما سافرنا بالطائرة
    Ne zaman bir şey yapmaya kalkışsam içine ediyorsun. Open Subtitles كلّما حاولت القيام بأمر تأتين و تفسدين كل شيء
    Son işimde Ne zaman Bilgi-İşlem'i arasam birinin gelmesi için kesin birkaç saat geçerdi. Open Subtitles كلّما اتّصلتُ بتكنولوجيا المعلومات في عملي القديم كنتُ أنتظر ساعتين قبل أن يحضر أحدهم
    ....ve ondan sonra Ne zaman yukarı çıksam cinsel açıdan hüsrana uğramış aptal bir tacizciymişim gibi bakıyor. Open Subtitles ومذّاك كلّما صعدتُ إلى فوق تعاملني كأنني متخلّف مكبوت جنسيّاً
    Ne zaman bir şey bulsam birden ortaya çıkıyor da. Open Subtitles فلديه تلك الطريقة الغريبة في الظهور كلّما إكتشفت شيئا.
    Ama tamirhaneye Ne zaman bir araba girse, yüzünde bir ümit ifadesi beliriyor. Senin olmanı dilediğini biliyorum. Open Subtitles ولكن كلّما تقف سيارة هنا، تعلو عينيها نظرة توّضح مدى اشتياقها لقدومك
    Ne zaman eve taşınma konusunda ciddi bir adım atsam, korkup kaçıyor. Open Subtitles كلّما تقدّمتُ خطوةً في انتقالي للمنزل، ترتعب
    Ne zaman, birisi, karısı hakkında konuşsa savunmaya geçiyor. Open Subtitles كلّما يتكلّم أحد عن زوجته، يتخذ موقع الدفاع.
    Ne zaman çocukla konuşsan, ona dokunuyorsun durumu çocuğa açıklıyorsun, ailesine değil. Open Subtitles أنتِ تلمسين الطفلةَ كلّما كلّمتِها وتشرحينَ الحالةَ لها
    Ne zaman buraya düzgün biri gelse, beyin hasarı olduğunu kanıtlamaya çalışıyorsun. Open Subtitles كلّما أتى شخصُ رقيقٌ إلى هنا تحاولُ إثباتَ ابتلائه بضررٍ دماغي
    Yıllardır, Ne zaman bu konuyu göz önüne getirsem hep ukalaca cevap verdin. Open Subtitles كلّما فاتحتك بالموضوع في السنين الماضية، ترد عليّ بصمّام
    Ne zaman bir müşteriyle anlaşsam ikimizi beraber, bir şişe şampanyayla düşünmekten kendimi alıkoyamıyorum. Open Subtitles كلّما أمضي مع زبون، لا أستطيع تخيّلنا سوى مع الشامبانيا
    Maske içinde özgüven kazandıkça maskenin isteklerine daha çok boyun eğeceksin. Open Subtitles ،كلّما كسبتَ ثقة القناع كلّما لبّيت المزيد من مطالبه
    Gerçekten de okyanuslarda ne kadar çok balina dışkılarsa bütün ekosistem için o kadar faydalı olur. TED بالتالي كلما زاد عدد الحيتان التي تتبرّز في المحيطات، كلّما كانت الفائدة أكثر للنظام البيئي بأكمله.
    Mızıldak nişanlıdan ne kadar erken kurtulursam o kadar iyi. Open Subtitles كلّما عجّلتُ بالانتهاء من الخطيبة النادبة، كلّما كنتُ أفضل حالاً
    Bu beyaz ata her baktığında, anneyi hatırla, olur mu? Open Subtitles كلّما نظرت إلى ذلك الحصان تذكّر أمك , اتفقنا ؟
    BZ'si ne kadar fazlaysa, o kadar hızlı etki eder. Bu süre 10 dakikayla 36 saat arasında değişiyor. Open Subtitles كلّما كان الغاز بكمية أكبر، كلما زادث سرعة تأثيره مابين ساعتين إلى 36 ساعة
    Bir erkek ne kadar çok kızla birlikte olursa o kadar şüphem artıyor. Open Subtitles كلّما ازداد أصدقاء فتاة ما, كلّما ازداد شكّي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد