ويكيبيديا

    "لأنه كان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Çünkü
        
    • olduğu için
        
    • ettiği için
        
    • diye
        
    • olduğundan
        
    • çünkü o
        
    • yaptığı için
        
    • çünkü bu
        
    • vardı
        
    Ben bunu seçtim Çünkü 1973'idi ve Kanarya Adaları için büyük bir plandı. TED لقد اخترت هذا لأنه كان سنة 1973م، وإنه مخطط رئيسي لأحد جزر الكناري.
    Yemin ederim, yaptığımız jambon ve İsviçre peynirli omlet tamamen farklı bir tat verdi, Çünkü konuklarımız için yapmıştık. TED ونحن أيضاً. أؤكد لكم بأن مذاق اللحم والبيض الذي حضّرناه للضيوف اختلف تماماً عمًّ اعتدناه، فقط لأنه كان للضيوف.
    Bu bir hikaye Çünkü o sırada büroda bir avukat var. Open Subtitles هذا ليس كافيا هناك قصة لأنه كان هناك محام في المكتب
    Oğlum sekiz yaşındayken, ...iki çocuk, sırf farklı olduğu için, onu hırpalamıştı. Open Subtitles حين كان ابني بالثامنة من عمره, تعرض له صبيان لأنه كان مختلفاً.
    Sadece iyi bir polis olduğundan değil iyi biri olduğu için de. Open Subtitles ليس فقط لأنه كان أفضل شرطي بل لأنه كان أفضل رجل أيضاً
    Bu adamı oldukça net hatırlıyorum... Çünkü, kahverengi deri bir bavul taşıyordu. Open Subtitles انا اتذكر هذا الرجل بهذا الوضوح لأنه كان يحمل حقيبة جلدية بنية
    * Bir meleğin kollarındasın şimdi * - Çünkü, sanırım öyle gerekiyordu. Open Subtitles سالــي لم تستطــع أن تتحمــل هذا فغادرت فقط لأنه كان عليهــا ذلك
    Ama sanırım yeni eleman, çok konuşmamıştı Çünkü o zaman gergindi... Open Subtitles ولكن أظن أن الرجل الجديد كان صامتاً فقط لأنه كان متوتراً.
    Bunun mümkün olmadığını düşünüyorum Çünkü o bir bilgisayar çipi takıyordu. Open Subtitles أظن أنّ هذا غير ممكن لأنه كان يحمل معه رقاقة كومبيوتر
    O arabayı almak için 25 yıl bekledim Çünkü çocuklarımız vardı. Open Subtitles انتظرت 25 سنة للحصول على تلك السيارة لأنه كان لدينا أطفال
    Çok heyecanlanmıştım Çünkü o gördüğüm ilk gerçek ünlüydü ve benim öğrenmem gereken şey de tam olarak buydu birilerinin adımlarını takip etmek. Open Subtitles لقد كنت متحمسة جدا , لأنه كان أول شخصية شهيرة أقابلها و قد كان هذا تماما ما أردت تعلمه كيف امشي على خطاه
    Çünkü biri telefonu yüzüme kapadı, son arayan numarayı aradım. Open Subtitles لأنه كان علي ان أغلق لذا قمت بذلك الـ69 و
    Çünkü biri telefonu yüzüme kapadı, son arayan numarayı aradım. Open Subtitles لأنه كان علي ان أغلق لذا قمت بذلك الـ69 و
    Çünkü bunun arkasında çok yüksek bir emir-komuta zinciri var. Open Subtitles لأنه كان هناك شـخص ذو نفوذ في القيادة وراء ذلك
    Madam, bu adamın ailesini beslemekte çaresiz olduğu için bunu yaptığına inanıyorum. Open Subtitles سيدتي ,أنا مقتنع أن الرجل قام بهذا لأنه كان يائساً لإطعام عائلته
    Washington kirli olduğu için mi öldü... yoksa temizlendiği için mi? Open Subtitles هل مات واشنطون لأنه كان فاسداً ؟ أو لأنه كان شريفاً
    O gece, başımızın üstünde bir çatı olduğu için aslında şanslı olduğumuzu düşünmüştük. Open Subtitles في تلك الليلة اعتقدنا أننا كنا محظوظين لأنه كان لدينا سقف فوق رؤسنا
    O gece, başımızın üstünde bir çatı olduğu için aslında şanslı olduğumuzu düşünmüştük. Open Subtitles في تلك الليلة اعتقدنا أننا كنا محظوظين لأنه كان لدينا سقف فوق رؤسنا
    Bu yüzden onu öldürdün, haklı olduğu için, ...seni deneyinin tam ortasında yakaladı! Open Subtitles وذلك سبب قتلك له، لأنه كان محقاً ولقد وجدك.. في خضم تجرتك تماماً
    Benim davama dönelim, beni başka bir ülkeden takip ve taciz ettiği için daha da karmaşık bir hâl alıyor, bu da yardım almayı neredeyse imkansızlaştırıyor. TED عودة إلى قضيتي والتي هى أكثر تعقيدا لأنه كان يطاردني و يتحرش بى من دولة اخرى ما جعل الامر شبه مستحيلا بأن أحصل على مساعدة هنا
    Bakın, sırf oğlunuza iyi davranmış diye bir katilin kaçmasına göz yumamayız. Open Subtitles اسمعى, لا يمكننا ان نترك قاتلا طليقا,فقط لأنه كان عطوفا على ولدك
    Bence masum olduğu ve polisler tezgah yaptığı için serbest bırakıldı. Open Subtitles أعتقد أنه تم أطلاق سراحه لأنه كان بريء والشرطة قاموا بتوريطه
    Çok yazık, Çünkü bu gece o ortam için güzel bir şans olabilirdi. Open Subtitles ..هذا مؤسف، لأنه كان هناك فرصة جيّدة جداً أنك كنت ستصبح محظوظ الليلة
    Çıktığım şu çocuk vardı ya sırf fakirlikten utandığı için beni terk etti. Open Subtitles .. لقد تركني الرجل الذي كنت ألتقيه لأنه كان محرجا من كونه فقيرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد