ويكيبيديا

    "لقد حان" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • geldi
        
    • Tam
        
    • gelmişti
        
    • şimdi
        
    • gitme
        
    • çıkma
        
    • zamanıdır
        
    • gelme
        
    • Sonunda
        
    • - Nihayet
        
    Ayin çanlarını çalma vaktimiz geldi. Genelde bundan sonra gelirler. Open Subtitles لقد حان الوقت لقرع جرس العبادة الذي يجلبهم إلى هنا
    Seninle benim yüz yüze gelme zamanımız geldi. - Aah! - Stee-rike! Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لي ولك للمواجهة وبعد ذلك ، قال كليف
    Müsade edersen, dünyayı demokrasi için güvenli yapma vakti geldi. Open Subtitles أنت ستعذريني، لقد حان الوقت لـ نعمل السلام العالمي للديمقراطية.
    Beni sevdiğinizi biliyorum ve konukseverliğinize minnettarım. Ama artık gitme vakti geldi. Open Subtitles حَصلتُ على الحبِّ الكبيرِ هنا، وأَنا ممتن، لكن لقد حان الوقت للإنتِقال
    karar vermen için şimdi Tam zamanı neyin kararını vereceğim? Open Subtitles لقد حان الوقت لك لكى تقرر ذلك أقرر ماذا ؟
    Aang, Ateş Lordu Sozin'le olan geçmişimi öğrenme zamanın geldi. Open Subtitles آنـج لقد حان الوقت لتعرف تاريخي مع ملك النار سوزن
    Bir yetişkin gibi davranma zamanın geldi. Üzerini değişiyor gibi yapmayı bırak. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي تتصرفي بطريقة ناضجة و توقفي عن اللعب بملابسكِ
    Tamam, Fortlak Kardeşler. Yıllık rahim kanseri ve vajina muayenenizin zamanı geldi. Open Subtitles حسناً يا أخوات الريح, لقد حان وقت اختبار مسح عنق الرحم السنوي.
    şimdi, Jacques Cousteau'nun deyişiyle işleri doğal akışına bırakma zamanı geldi. Open Subtitles والآن لمقولة جاك كوستو.. يتحدث بلكنة فرنسية: لقد حان لإعادة الأشياء..
    Solunum borusunu çıkarma zamanı geldi. Kendi kendime nefes alabilirim. Open Subtitles لقد حان وقت ازالة التنفس الصناعى عنى دعنى اتنفس بمفردى
    Bunca eşyayı nasıl aldığını bana söyleme zamanın geldi artık. Open Subtitles لقد حان الوقت لتخبرني كيف حصلت على كلّ هذه الأشياء
    Krallığın kadınlara karşı olan dehşet verici tutumunu değiştirmenin zamanı geldi. Open Subtitles لقد حان الوقت لتغيير الطريقة المروّعة التي تعامل بها المملكة نسائها.
    Son transferin vakti geldi benim devrim bitiyor, seninki başlıyor. Open Subtitles لقد حان وقت النقل الاخير وقت انتهاء عملي، وبداية عملك
    - Kilise'ye gitme vakti geldi, Baba. - Tamam. Orada olacağım. Open Subtitles لقد حان الوقت للتوجه إلى الكنيسة، أبي أجل، سأكون هناك تماما.
    Çünkü haklıydın. Artık kendi işimin patronu olma zamanı geldi. Open Subtitles كنت محق، لقد حان الوقت أن تكون رئيساً خاص بك.
    Kalp hastalığında bu olması gerekiyor, ve zamanı geldi. TED وهذا يجب أن يحصل في أمراض القلب ، لقد حان الوقت
    Önlenebilir duyma kaybının gidişatını değiştirme zamanı geldi. TED لقد حان وقت تغيير مسار فقدان السمع الذي يمكن الوقاية منه.
    Kulaklar için tasarlamaya başlamanın zamanı geldi. TED لقد حان الوقت لنصمّم مع مراعاة الأذنين.
    Bu ülkenin birleşmesinin Tam zamanı, sırf bizi korumak için savaşan erkek ve kadınların hatırı için. TED لقد حان الوقت لهذه البلاد أن تتحد، ولو حتى لكي نساعد الرجال والنساء اللذين حاربوا لحمايتنا.
    İkimizden birinin gerçek güç pozisyonunda son bulmasının zamanı gelmişti. Open Subtitles لقد حان الوقت وذلك أحدنا انتهى في موقع القوة الحقيقية
    Hayır, sen, şimdi Yaşlı ve bu gibi hareket başlama zamanı gelmiştir. Open Subtitles لا ، أنت شيخ الآن . و لقد حان الوقت لتتصرف كهذا
    Yürüyüşe çıkamazsın. Sokağa çıkma yasağı var. Vurulursun. Open Subtitles أنك لا تستطيع أن تتمشي الآن لقد حان ميعاد حظر التجول، سوف يقتلونك
    Ortak başarısızlığımız için,başka vergiler... ...alışveriş merkezleri,cezaevleri... ...ve statlar inşa... ...etmeyi kesme zamanıdır. TED لقد حان الوقت لوقف بناء مراكز التسوق، السجون، الملاعب والمساهمات الأخرى لجميع أعمالنا بالفشل الجماعي.
    Sonunda eve dönme zamanıdır. TED لقد حان الوقت للعودة إلى الوطن في النهاية.
    - Nihayet işe yarar bir şey yaptın. Open Subtitles لقد حان الوقت لتفعل شيئا مفيدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد