ويكيبيديا

    "لقد مرّ" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • geçti
        
    • yaşadı
        
    • uğradı
        
    • gün oldu
        
    • kadar oldu
        
    • yaşamıştı
        
    En son geldiğinden beri iki hafta geçti, iyi olup olmadığını merak ediyorum. Open Subtitles لقد مرّ أسبوعين على تواجدك هنا آخر مرّة، وأنا أتساءل، هل أنت بخير؟
    Stanley orta yaşlarını çoktan geçti özellikle de boy kilo oranına dikkat edersen. Open Subtitles لقد مرّ بمنتصف العمر منذ زمن بعيد، خصوصا باعتبار طوله بالنسبة إلى وزنه.
    Son günah çıkarmamdan bu yana çok zaman geçti. Aklında ne var, evlat? Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل على آخر اعتراف لك، ماذا يدور بخلدك يا بنيّ؟
    Senin yaşadığını tahmin ettiklerimi o da yaşadı. İnkar, öfke, vesaire. Open Subtitles لقد مرّ بما أتصوّر أنكِ ، تمرين به الإنكار, الغضب,إلى آخره.
    Bir sürü şey yaşadı ve tekrardan doğru yolu bulamadı. Open Subtitles لقد مرّ بأشياء عديدة، و لم يكن بمقدورهِ العودة مجددا.
    Eve uğradı. Bende sana elveda demek istediğini sandım. Open Subtitles لقد مرّ بالمنزل أظن أنه أراد أن يقول الى اللقاء
    Füzyonu tanımamızın üzerinden bayağı bir zaman geçti. TED لقد مرّ وقت طويل منذ أن عرفنا عن الإنصهار.
    6-7 araba geçti ama onların içinde yoklardı. Open Subtitles لقد مرّ بجوارنا 6 أو 7 سيارات ولم يكونا بأي منهم
    Yalnız kalmak istiyorum, hükmeden biri olmadan. Uzun zaman geçti. Open Subtitles ،أريد أن أكون لوحدي بدون تدخّل لقد مرّ وقت طويل على ذلك
    Günahlarım için beni bağışlayın peder. Son günah çıkartmamın üstünden 2 gün geçti. Open Subtitles باركني يا أبتي على خطيئتي لقد مرّ يومين منذ أعترافي
    Tomin'in burada olması olanaksız. Averium'dan geçti. Open Subtitles مستحيل لتومن ان سيكون هنا لقد مرّ بأفيريوم
    En son dövülmemin, yumruklanmamın veya bıçaklanmamın üzerinden 30 gün geçti. Open Subtitles لقد مرّ ثلاثين يوماً منذ آخر مرة قٌرصت عُوقبت، تمّت تنحيتي أو ضُرِبت
    Üzerinden çok zaman geçti, buna daha ne kadar sabredeceğim? Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل ، كم من الوقت يجب أن احتمل كل هذا ؟
    Sonbahar karları ilk yağdığından beri iki aydan fazla geçti. Open Subtitles لقد مرّ أكثر من شهرين مذ أن هطلت ثلوج الخريف الأولى
    Hayır, iyi değilim. Saçımı kestirmem gereken tarihten bu yana 6 gün geçti ama kötü hiçbir şey olmadı. Open Subtitles لا، أنا لستُ بخير، لقد مرّ ست أيام منذ موعد حصولي على قصة شعر
    Aradan o kadar çok zaman geçti ki elindekini nasıl kullanacağını unutmuşsundur. Open Subtitles لقد مرّ وقتٌ طويل، إنّكَ على الأرجّح لا تذكُر كيفيّة عمل هذا الشيء.
    Ölüme yakın bir deneyim yaşadı küçük bir çocukken yangında boğuldu. Open Subtitles لقد مرّ بتجربة اقتراب منالموت... اختنق بحريق عندما كان صبياً صغيراً
    Oğlanlar çok büyük değişiklikler yaşadı ve şimdi yeni bir değişim geliyor, ve nasıl tepki vereceklerini bilmiyorum. Open Subtitles لقد مرّ الفتيان في الكثير من التغيّرات والآن سيأتي تغيّراً آخر ولا أعلم كيف ستكون ردة فعلهم
    Bu adam birgün için çok şey yaşadı. Open Subtitles لقد مرّ هذا الرجل بما يكفي ليوم واحد
    Birkaç dakika önce kocanız uğradı. Open Subtitles لقد مرّ زوجك قبل بضع دقائق ألم يخبرك؟
    38 gün oldu belkide, zavallı küçük adam ne yapıcağını unutmuştur. Open Subtitles لقد مرّ 38 يوماً لعلّ عضوك نسي ما ينبغي عليه فعله
    Kaçtığından beri ne kadar oldu? 4 yıl, 5 yıl, 6 yıl? Open Subtitles لقد مرّ كم، خمسة أو ستة سنوات منذ هروبكِ؟
    Okulda küçük düşürülmüş, alçaltılmış ve öfkeli hissetmesine neden olan tetikleyici olaylar yaşamıştı. TED لقد مرّ ابني بأحداث محفزة في المدرسة جعلته يشعر بالإهانة والخزي والعصبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد