ويكيبيديا

    "لكننا لا" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • Ancak
        
    • Fakat
        
    • ama
        
    • etmiyoruz
        
    • emin değiliz
        
    Bu beyin bölgelerinin, belirli bilinç deneyimleri ile ilişkili olduğunu biliyoruz. Ancak neden öyle olduğu konusunda bir fikrimiz yok. TED نحن نعلم أن هذه المناطق في المخ تتماشى مع أنواع معينة من التجارب الواعية، لكننا لا نعرف لماذا تتماشى معها.
    Dindar bir yaşam sürdü Ancak Tanrı'nın kimi seçeceğini bizler bilemeyiz. Open Subtitles قاد حياة العظماء , لكننا لا نستطيع من منهم أختاره الله
    Tehlikede olan sadece bal arıları değil, Fakat bu yerel polen yayıcıları veya topluluğun diğer kısımlarının tehlike altında olmasını anlayamıyoruz. TED اذن ليست فقط نحل العسل في ورطة ، لكننا لا نفهم هذه الملقحات الأصلية أو كل من الأجزاء أخرى من مجتمعنا.
    Bunun bir üçkağıt olmayacağını söylemiyorum... Fakat seçim şansımız da yok. Open Subtitles لست أقول أن هذا لن يكون صعب لكننا لا نملك اختيارات
    ama çubukların etrafından özgürlüğe yürümüyoruz çünkü biliyoruz ki, dikkat etmek gerekir. TED لكننا لا نمشي حول القضبان إلى الحريّة لأننا نعلم أن هناك مأزق.
    Başka insanlarla seks yapıyoruz, ama asla telefon ya da sıvı değişimi yapmıyoruz. Open Subtitles نحظى بممارسة الجنس مع أشخاص آخرين لكننا لا نتبادل السوائل أو أرقام التليفونات
    ama kirli işlerimizi yapmaları için psikopatlar icat, etmiyoruz, değil mi? Open Subtitles لكننا لا نختلق علة نفسية ما لتبرر أفعالنا السيئة أليسَ كذلك أيتها الطبيبة ؟
    Ancak gelişmekte olan toplulukları aynı şekilde görmüyor ve betimlemiyoruz. TED لكننا لا نرى ولا نصور المجتمعات النامية بنفس الطريقة.
    Ancak bizler hâlen doğal ham maddelere bağımlı durumdayız. TED لكننا لا نزال معتمدين على الطبيعة والمواد الخام.
    Ancak biz buradaki bütün dalgaları göremiyoruz. TED لكننا لا نرى كل الموجات الموجودة من حولنا.
    Ancak, bunları gerçekleştirecek imkanların mevcut olduğu söylenemez. TED و لكننا لا نمتلك بالضرورة الوسائل التي تمكنَا من القيام بذلك.
    Üzgünüm beyefendi Ancak biz bu tip doğaüstü şeylere pek inanmayız. Open Subtitles ... اسف , يا سيدى . لكننا لا نعتقد فى الخوارق
    Seviştik Fakat birbirimize karşı bir şey hissetmiyoruz, doğru mu? Open Subtitles لقد مارسنا الجنس, لكننا لا نكن مشاعر لبعضنا البعض, صحيح؟
    Diskin üzerinde yazılar var Fakat ne anlama geldiklerini bilmiyoruz. TED يبلغ عمره 4000 سنة. توجد هناك نقوش على هذا القرص لكننا لا نعرف معناها بعد.
    Fakat hepimizdeki fizyolojik kurgunun aynı olmasına; hepimizde iki burun deliği ve milyonlarda olfaktör nöronları olmasına rağmen herkes aynı kokuları almaz. TED ولكن على الرغم من أننا نمتلك جميعاً نفس التركيبة الفيزيولوجية فتحتين أنفيتين والملايين من الخلايا العصبية الشمية لكننا لا نشم نفس الأشياء.
    İki tarafın da ortak bir sınırı olabilir, Fakat birbirimize içimizdeki bilgeliği sunmak için birbirimize çok fazla güvenmek zorunda da değiliz. TED ربما نتشارك نفس الحدود، لكننا لا نثق في بعض بشكل كافٍ لمشاركة تلك الحكمة الخاصة بكل منا.
    En azından tek başlarına, bunu biliyoruz çünkü eğer öyle olsalardı hepimiz aynı şeylere öfkelenirdik, Fakat öyle olmuyor. TED على الأقل ليست بمفردها، ونعلم ذلك، لأنه إذا كانوا كذلك، سنغضب لنفس الأسباب لكننا لا نفعل.
    Yolcu listesine göre boş bir koltuk vardı ama biz öyle düşünmüyoruz. Open Subtitles قائمه الركاب تقول ان هناك مقعد فارغ و لكننا لا نعتقد هذا
    Yolcu listesine göre boş bir koltuk vardı ama biz öyle düşünmüyoruz. Open Subtitles قائمه الركاب تقول ان هناك مقعد فارغ و لكننا لا نعتقد هذا
    Salata satın alabiliriz ama biz bunu yapmamayı tercih ediyoruz. Open Subtitles يمكننا الذهاب لماكدونالدز وتناول السلطة فقط لكننا لا نفعل ذلك
    Belli ölçüde özerkliğin olacak ama burada yatak odalarımızın kapılarını kilitlemeyiz. Open Subtitles لديك هنا بعض الخصوصية لكننا لا نغلق أبواب غرف النوم بالمفاتيح
    Yani, canımızın içi bebeğimizi uyuşturucu bağımlısının bile binmeyeceği bir şeye bağlamayı düşünüyoruz da babamla yalnız kalmasına müsade etmiyoruz. Open Subtitles أن نربط طفلنا العزيز لشيء ولا حتى المهرجين المخدرين سيركبوه لكننا لا نتركهُ لوحدهِ مع أبي
    Öyle düşünüyor olabiliriz ama emin değiliz. Open Subtitles نستطيع أن نخمن، لكننا لا نعلم على وجه اليقين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد