Ama gün gün baktığımızda Hâlâ arabayla çok vakit geçiriyoruz. | TED | ولكننا ما زلنا نقضي الكثير من الوقت في السيارت يوميًا. |
Fakat günümüzde Hâlâ bazı bulaşıcı hastalıklar ve kanserin farkına varma ve teşhis koyma aşamalarında büyük zorluklar ile karşılaşıyoruz. | TED | لكننا ما زلنا نواجه اليوم تحديات كثيرة في كشف وتشخيص العديد من الأمراض التي تهدد الحياة مثل الأمراض المُعدية والسرطان |
Bu söyledikleriniz çok ciddi suçlamalar, ve biz yaşlılarınıza, çok azap çektiriyor, çünkü önceki beş kere yüzünden Hâlâ kâbuslar görüyoruz. | Open Subtitles | أنت تتهمه بتهم جادة جدا ومؤلم بدرجة أكبر لنا نحن كبار السن لأننا ما زلنا نرى كوابيس من خمس أجيال سابقة |
Sanırım bugün Yine de kaybedeceğiz. Bu seçimden sonra sonsuza kadar kaçak olacağım. | Open Subtitles | أعتقد أننا ما زلنا سنخسر اليوم، بعد هذا التصويت، سأكون مجرماً إلى الأبد |
Ancak Washington ile hala görüşmelere devam ettiğimizi de bilmelisiniz. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهموا بأننا ما زلنا نتفاوض مع واشنطن |
Eşim ile ben bombanın patlamasına maruz kaldık ama Hâlâ hayattayız. | Open Subtitles | أنا وزوجتي تعرضنا للإشعاع بشكل مباشر ومع ذلك ما زلنا أحياء |
Ama eğer bir 4400 bizim peşimizdeyse neden Hâlâ hayattayız? | Open Subtitles | لكن إذا كان ال4400 يهاجموننا لماذا نحن ما زلنا أحياء |
Kalbin için evet ama bu Hâlâ sorununun ne olduğunu bilmediğimiz anlamına geliyor. | Open Subtitles | بالنسبةِ لقلبك، أجل لكنّ هذا يعني أنّنا ما زلنا لا نعرف ما بك |
Hâlâ sorunun ne olduğunu bilmediğimize göre bu çocuğun ciddi bir sorunu var. | Open Subtitles | أجل، لأنّ هذا يعني انتهاء عملنا وبما أنّنا ما زلنا لا نعرف العلّة |
Hâlâ biyopsi sonucunu bekliyoruz ama bunun iyiye işaret ettiği ortada. | Open Subtitles | ما زلنا في انتظار نتائج الخزعة، لكن واضح أنّها إشارة جيّدة |
Diğer pıhtıları önlemek için heparin vermeye başladım ama Hâlâ neler olduğunu bilmiyoruz. | Open Subtitles | بدأتُ معها بالهيبارين لمنع جلطات أخرى، لكنّنا ما زلنا لا ندري ما يحدث |
Hâlâ maden arama safhasındayız ve at sırtında uzun yollar kat ediyorum. | Open Subtitles | ما زلنا فقط في مرحلة التنقيب وأغطي مسافات شاسعة على ظهور الخيل. |
O zaman kutunun kimde oldugunu ve içinde ne oldugunu Hâlâ bilmiyoruz. | Open Subtitles | إذن ما زلنا لا نعرف ما يُوجد في العُلبة أو من يحوزه؟ |
O zaman kutunun kimde olduğunu ve içinde ne olduğunu Hâlâ bilmiyoruz. | Open Subtitles | إذن ما زلنا لا نعرف ما يُوجد في العُلبة أو من يحوزه؟ |
Hâlâ burada hapisiz. Bana her ne yapacaksan hemen şimdi yap. | Open Subtitles | ما زلنا محبوسين هنا، أيًّا يكُن ما ستفعله بي، نفّذه فورًا. |
Orada nasıl hayatta kaldın bilmiyoruz ama Hâlâ verilerini inceliyoruz. | Open Subtitles | لا نعلم كيف نجوت هناك ولكن ما زلنا نحلل البيانات |
Hayır, bu sadece işleri zorlaştırırdı ve yaptıklarına rağmen Hâlâ ona ihtiyacımız var. | Open Subtitles | كلّا، فهذا سيعقّد الأمور، وبرغم كلّ ما أثمه إلّا أنّنا ما زلنا نحتاجه. |
İyi dedin ama Yine de biraz ekmek pudingi alabilir miyiz? | Open Subtitles | حسناً, لا بأس, ولكن هل ما زلنا سنحضر بعض حلوى الخبز؟ |
Bunu başarsak dahi Yine de çözümleri gözden geçirmemiz lazım. | TED | ولكن حتى بفعل ذلك، ما زلنا بحاجة لفحصها. |
Benim ne düşündüğüm önemli değil. hala aynı şeyin peşindeyiz. | Open Subtitles | ليس مهما ماذا أعتقد نحن ما زلنا وراء نفس الشئ |
Halen sistemde kaydı olup olmadığı ile ilgili bilgiyi bekliyoruz. | Open Subtitles | ما زلنا نبحث ما اذا كانت بصماتها موجودة في أنظمتنا |
Şirket gizliliğine tâbi birimlerin büyük bir kısmı bulundu, ama 503'ü aramaya devam ediyoruz. | Open Subtitles | معظم الوحدات المعرضة للخطر قد تم استردادها، لكننا ما زلنا نبحث عن 503 |
Ne kadar ilerlediğimize bir bak. Ama henüz sadece yüzeyi kazabildik. | Open Subtitles | انظري كم تقدّمتِ، لكنّنا مع ذلك ما زلنا نخدش السطح فقط |
Kubbe niçin geldi ya da altında ne gibi gizemler yatıyor bilmiyoruz. | Open Subtitles | ما زلنا نجهل سبب وُجود القبّة هُنا أو الألغاز التي تُحيط بها. |
Oğlunuz çok hasta. hala nedenini anlamaya çalışıyoruz. | Open Subtitles | ابنكما مريض جداً ما زلنا نحاول الكشف عن السبب |