Öncelikle benim gibi katlanılmaz cahil bir mesihi dinlemenize gerek kalmayacak. | TED | أولا، لن تضطر إلى الاستماع إلى واحد مثلي يظن أنه المسيح |
Siz de benim gibi biraz unutkansanız belki de çözüm bir çift kulaklık ve rahat bir kanepe olabilir. | TED | لذا، إذا كنتم مثلي كثيري النسيان. ربما يكمن الحل في وضع زوج من سماعات الأذن، والاستلقاء على سرير طري. |
Herkes onun bir peruk takarsa aynen bana benzeyeceğini söyler. | Open Subtitles | الجميع يقول بأنك إذا وضعت باروكة عليه، سيبدو مثلي تماماً |
Aslında tüm bu uygulamalar ben konuşurken bile dünyanın her yerinde benim gibi bilim insanları tarafından zaten uygulanıyor. | TED | في الحقيقة، كل هذه التطبيقات يتم تطويرها على يد علماء مثلي من كل مكان حول العالم، في الوقت الراهن. |
Birleşik Devletlerde yeterince kaldın. En az benim kadar Amerikalı sayılırsın. | Open Subtitles | حسناً , انت قضيت الوقت الكافي في الولايات انت امريكي مثلي |
Birleşme dönemindeki bir yusufcuk gibisin ve benim gibi yaşlı bir karakurbağası.. | Open Subtitles | أنت ايتها التنين الطائر . .. اتقبلين التزوج من ضفدع عجوز مثلي |
Judi, çok hoş bir adam ve benden hoşlanmışa benziyor. | Open Subtitles | جودي , هذا الشاب جدآ لطيف . ويبدو أنه مثلي. |
gay kelimesinin mutlu anlamında entel bir İngiliz kelimesi sanırdım. | TED | كنت أعتقد حقًا أن مثلي هي كلمة إنجليزية راقية للسعادة. |
Birincisi, teknoloji benim gibi birçok genç kadının elinin altında. | TED | أولًا أن التقنية في متناول اليد بالنسبة لشابات كثر مثلي. |
Yani tipki benim gibi, 22 yaşında bazılarınız yanlış bir yola sapmış ve yanlış bir insana aşık olmuş olabilirsiniz, hatta belki de patronunuza. | TED | قد يكون بعضكم مثلي عند 22 من العمر سلك المسار الخاطئ و سقط في حب الشخص الخاطئ حتى و إن كان رئيسك في العمل |
benim gibi olan binlerce çocuk var, bunu onlar da hak ediyor. | TED | هناك آلاف الأطفال الآخرين الذين هم مثلي تماماً، الذين يستحقون هذا أيضاً. |
Kadınların temsilinin yükseliş talebi benim gibi Afrika-Latin kökenlileri otomatik olarak kapsamaz | TED | المطالبات بزيادة تمثيل النساء لم تشتمل تلقائيًّا على نساء لاتينياتٍ أفريقيات مثلي. |
Ve de benim gibi yapacak hiçbir işi olmayan öğrenciler, programlama yapmayı öğrenirdik. | TED | فكان الطلاب من الذين ليس لديهم ما يقومون به مثلي يتعلمون كيفية برمجته |
Sahip olduğum tüm arkadaşlarımı kaybettim. Çünkü onlar eski bana benziyorlardı | Open Subtitles | لقد تخليت عن كل أصدقائي القدامى لأنهم يبدو مثلي في الماضي. |
Hey,bana yardım et.Bu bebeğin benim gibi fakir büyümesini istemiyorum. | Open Subtitles | حسناً؟ ساعدني في التأكد ألا ينشأ هذا الطفل فقيراً مثلي |
Bu arada, Eğer sena ücretsiz tester lardan verirlerse, ...bana haber ver. Sabahın 7'si benim gibileri için çok erken, | Open Subtitles | أتحدث جداياً، اذا أرسلو لك عينات مجانية فمن الأفضل أن تحسب حسابي السابعة صباحاً وقت مبكر بالنسبة الى رجل مثلي |
Bazı dostlarımla tanışmanı istiyorum. Senle ben gibi dostlar değil. | Open Subtitles | أريد أن أقابل أحد أصدقائي، ليس صديق مثلك و مثلي |
Bazı dostlarımla tanışmanı istiyorum. Senle ben gibi dostlar değil. | Open Subtitles | أريد أن أقابل أحد أصدقائي، ليس صديق مثلك و مثلي |
İster inan ister inanma, seni benim düşündüğüm kadar düşünüyor. | Open Subtitles | وهو قلق عليك مثلي تماما سواء صدقتِ هذا أم لا |
benim gibi pasifik adalısı için mercan resifleri soluduğumuz hava kadar gerekli. | Open Subtitles | لساكني جزيرة المحيط الهادي مثلي شقوقنا المرجانية حسب الضرورة كالهواء الذي نتنفسه |
Birleşme dönemindeki bir yusufcuk gibisin ve benim gibi yaşlı bir karakurbağası.. | Open Subtitles | أنت ايتها التنين الطائر . .. اتقبلين التزوج من ضفدع عجوز مثلي |
İkiyüzlü şişkonun tekisin. benden daha çok üzülmüş olamazsın. | Open Subtitles | أيها المنافق، إن موته لا يضايقك، مثلي تماماً. |
Hayır, teşekkürler. gay değilim ama belki bir gece olabilir. Tamam mı? | Open Subtitles | لا، شكرا لكم، وأنا لست مثلي الجنس، ولكن ربما هذه الليلة، حسنا؟ |
Bir noktada, değerlendirme formuna insanlara kendilerini yüzde 1 gey ile yüzde 100 gey arasında konumlandırmalarını isteyen bir soru koydum | TED | في مرحلة ما اضفت سؤال الي استمارة السماح بالنشر انني سالت الناس لتقيّم نفسها من واحد الي مئة في المئة مثلي |
benim gibiyseniz ikinciyi seçersiniz. | TED | إن كنت مثلي فسوف تختار الخيار الثاني حتماً |
Belki de baban benim gibidir. | Open Subtitles | تعلم ، ربما أباك نوعاً ما مثلي |
Benim evliliğe karşı olmamdan çok, eşcinsel olmamdan dolayı çok üzülmüştü. | Open Subtitles | إنزعجت لقولى اننى ضد الزواج بدرجة أكبر من قول اننى مثلي |
Benim ve benim gibiler için kurmak istediğin dünyanın hayalini kuruyorum. | Open Subtitles | من اجلي والأخرينَ مثلي الذينَ حلِموا بالعالم الذي تسعى ان تبنيه |