ويكيبيديا

    "موجة" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • dalgası
        
    • dalga
        
    • dalgaları
        
    • dalgasının
        
    • dalgasını
        
    • büyü
        
    • dalgasına
        
    • dalgalar
        
    • dalgayı
        
    • dalgasıyla
        
    • dalganın
        
    • dalgada
        
    • dalgaya
        
    • dalgadan
        
    • dalgasından
        
    Sizi temin ediyorum ,bu şiddet dalgası, gelecekte artık dalgalanamayacak. Open Subtitles أتعهد لكم أن موجة العنف الحالية لن تكون موجة المستقبل
    Tahminimce tekillik oluşumuna dakikalar kaldı ve önemli bir şok dalgası olacak. Open Subtitles وستحدث موجة صدمة شديدة أياً كان ما علينا فعله فيجب فعله الآن
    bir şey duydum, alçaktan bir dalga, biz yaklaştıkça, sesi daha da yükseldi. TED سمعتُ شيئاً، حركة موجة تصاعدية منخفضة والتي أصبحت أعلى وأعلى حدّة كلما اقتربنا.
    Toplum seviyesinde bakarsak bu plan tamamen açılıp yeni bir dalga görmekten ve sonucunda karantinaya girmekten daha iyi. TED على مستوى المجتمع فإنه من الأفضل عودة العمل وظهور موجة ثانية من العدوى، الأمر الذي سيتطلب تطبيق الإغلاق التام.
    Şili'deki depremi okudum ve tüm Pasifik okyanusunu etkileyen tsunami dalgaları hakkında okudum. TED لقد قرأت عن الهزة الارضية التي ضربت التشيلي مؤخراً وكيف ان موجة التسونامي انتشرت على كامل المحيط الاطلسي
    Ceket bir güç dalgası oluşturuyor. Işıklar bu yüzden titriyor. Open Subtitles السترة أنشأت موجة طاقة مما جعل كل الأضواء والأجهزة تومض
    Bu yarıklar yeni. Solar tsunami kocaman bir gama parçacığı dalgası yaydı. Open Subtitles هذه الفجوات حديثة لقد أرسل التسونامي الشمسي موجة كبيرة من جسيمات غاما
    Dağların üzerinde, şehirlerde bu ülkenin gördüğü en büyük suç dalgası vardı. Open Subtitles وراء الجبال، بداخل المدن كان هناك أكبر موجة جريمة عرفتها هذه الدولة
    28 Ocak 1986'da bir soğuk hava dalgası hava sıcaklığını 18 dereceye kadar düşürdü ve sonradan anlaşıldı ki O halkaları 40'ın altında iş görmüyormuş. Open Subtitles في 28 يناير 1986 موجة برد بين عشية و ضحاها وصلت لاقل من 18 درجة و اكتشفوا ان تلك الحلقات لا تعمل تحت 40 درجة
    Metal nesnelere nazaran anormal ses dalgası yayan her şeyi buluyorum ben. Open Subtitles لكن بدل الإنصات للأجسام المعدنية أنصت لأي شيء يصدر موجة صوتية شاذة
    Ölüm dalgası 3 gün içinde burada olacak ve işte buradayız, Open Subtitles إن موجة الموت سيكون هنا في غضون 3 أيام، ونحن هنا،
    Dikkat! Sahil Güvenlik konuşuyor. 15 metrelik bir dalga buraya doğru geliyor. Open Subtitles إنتباه ، نحن خفر السواحل ، هناك موجة قادمة بطول 50 قدم
    Teorinin zaman-mekan ile ilgisi var. Geriye doğru yolculuk yapan bir dalga. Open Subtitles النظرية تنص على وجودسفر في المكان والزمان وهي وجود موجة تسافر للوراء
    Evet, biz de dev bir dalga tarafından vurulmak üzereydik! Open Subtitles نعم، نحن على وشك التعرض للضرب من قبل موجة عملاقة
    Bir dalga daha bizim... tarafımıza geliyor ve mühimmatım neredeyse bitmek üzere. Open Subtitles وصلنا موجة أخرى من التانغو توجهنا اتجاهنا. أنا تقريبا وينشستر على الذخيرة.
    Dolayısıyla göz açıp kapayıncaya kadar binlerce kilometreyi katediyorlar. Ve böyle yaparlarken, sadece uzayı eğmezler, fakat arkalarında öten bir uzay da bırakırlar, uzay-zamanda gerçek bir dalga. TED ههما يعبران آلاف الكيلوميترات خلال جزء من الثانية. و خلال ذالك، فإنهما لا يغيران منحنى الفضاء فقط، بل يتركان على عقبيهما فضاء رنانا، موجة حقيقية في الزمكان.
    Elektrolitler, kandaki gaz seviyeleri, beyin dalgaları. Open Subtitles المنحلات بالكهرباء، غاز الدمّ يستوي، نشاط موجة دماغية.
    Ya görünüşte münferit olan her nesne, aslında o nesnenin dünyamıza girip çıkan daimi dalgasının bir parçası ise? TED ماذا لو كان كل جسم يبدو معزولا كان في الواقع مجرد موجة مستمرة من هذا الكائن مارة عبر عالمنا؟
    Bugüne dek insanlık tarihimizi belirleyen göçmenlik dalgasını durdurmaya yetecek güçte bir kısıtlama olamaz. TED ليست هناك أية قيود على الإطلاق يمكنها أن تكون صارمة بما يكفي لإيقاف موجة الهجرة التي حددت تاريخنا البشري.
    Ben bu bedende ölüyken kullandığın büyü beni geri getirdi. Open Subtitles واحدا تلو الأسرة. إن موجة استخدمته جلبت لي مرة أخرى
    Kanunsuzun yeni dalgasına ilham olduğumu söyledin ama bunun doğru olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles قلتَ إنّي ألهمت موجة المقتصين الجديدة هذه لكنّي لا أظن ذلك حقيقيًا.
    Kapana dalgalar halinde gelecek Pers akınları Sparta kalkanlarına çarpıp paralanacak. Open Subtitles موجة بعد اخر من هجمات الفرس سوف تتحطم أمام دروع الإسبارطيين
    Kolları yiyeceğe dokunur dokunmaz, kol baştan uca başka bir dalgayı geri gönderirken bir kas aktivasyon dalgası kolun içinden başlangıcına doğru ilerler. TED وبمجرد أن يلمس الذراع الطعام، تنتقل موجة تنشيط العضلات خلال الذراع إلى قاعدتها، في حين ترسل الذراع موجة أخرى من القاعدة إلى الحافة.
    Bu kültür her yeni seçmen dalgasıyla büyüdü. TED هذه الثقافة نمت مع كل موجة متعاقبة من المصوتين الجدد.
    Yani ne söylemeye çalışıyorum? Sizlere kıtada yeni bir dalganın olduğunu söylemeye çalışıyorum. TED إذاً مالذي أحاول أن أقوله؟ أنا أحاول أن أقول لكم ان هناك موجة جديدة في القارة.
    Evet, her dalgada onun gittikçe uzmanlaşmasını ve kalkıp kumsala kadar sörf yapmasını izlemek eğlenceliydi. Open Subtitles أجل، لقد ممتعاً جداً أن أراه يتحسن ويتحسن مع كل موجة تأتي ويقف و يقود كل المسافة الى الشاطئ.
    dalgaya binecek misin, yoksa şamandıra gibi burada duracak mısın? Open Subtitles هل ستعتلي موجة ؟ أم انك ستظلين هنا كالقارب ؟
    Bugün zorlu bir sörf olacak, yani onları dalgadan dalgaya kıyaslarsan attığın o kadar kulaçla kendini boşa yorar durursun. Open Subtitles التزلج سيكون كبير اليوم إذاحاولت أن تلائمي موقعك موجة بموجة. سترهقين نفسك بكل هذا التجديف.
    Gemiyi buraya uçurmuş, herkesi uyarmak için radyasyon dalgasından öne tam zamanında sıçrama yapmış. Open Subtitles و وصل بالسفينة إلى هنا ، سابقا موجة الإشعاع في الوقت المناسب لتحذير الجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد