Amsterdam'dan gelen LH450 sefer sayılı Lufthansa uçağı alana indi. | Open Subtitles | تُعلنُ لوفتهانزا عن وصولَ رحلتها إل إتش 450 مِنْ أمستردام |
LA'dan Paris'e 1 8 saatlik Bir uçuş gibi. ve koltuğa çakılısın. | Open Subtitles | 18 ساعةُ طيرانُ مِنْ لوس أنجليس إلى باريس وأنت ملتصقُ في الحافلةِ |
Bir daha Bu tür şeyler yapmayacağına dair söz vermiştin. | Open Subtitles | لقد وَعدتَني بانك لن تفعل هذا النوعِ مِنْ الاشياءِ ثانيةً |
Amerikan kolonileri İngiltere'den ve onun baskıcı monarşisinden kurtulmak istediler. | Open Subtitles | كما المستعمرات الأمريكية أرادتْ للفَصْل مِنْ إنجلترا وحكمه الملكي المستبدّ. |
Cinayet davasna bakacak Bir jürinin yarm günde seçilip yemin ettigini pek görmemistim. | Open Subtitles | نادرا ًمارايت هيئة محلفين في قضية قتلِ إختيرَوا في أقل مِنْ يوم ونصف. |
Antrenör Calhoun ve takımımızı desteklemek için hepinizi orada görmek istiyorum. | Open Subtitles | أُريدُ رُؤيتكم طلابَي هناك، بالكثير مِنْ الدعمِ للكابتين كالهون وحراس رايدل. |
Bir doktormuş ve lüzumsuz yere Bir çok ameliyat yapmış. | Open Subtitles | هو كَانَ أيضاً طبيب. أدّتْ الكثير مِنْ الجراحةِ الغير ضروريةِ. |
Öğlen 12'de, yani tam 2 saat sonra takip ekibi harekete geçecek | Open Subtitles | في الساعة 12 ظهراً، بمعنى آخر ساعتان مِنْ الآن قوات المتابعة سَتَتحرك |
Bunu yapın ve 50 mile kalmadan Apache'ler sizi görsün. | Open Subtitles | أنت ستفعل ذلك والاباتشي سَيَراك مِنْ على بعد 50 ميلِ |
Ortalama hayat süresi, 72'dir, yani sen 36 dan büyüksen, ki öylesin, o zaman orta yaşlı olarak tanımlanırsın. | Open Subtitles | إنّ فترةَ الحياة المتوسطةَ 72, إذن لو أنَّك أكبر سنّاً مِنْ 36، أَيّ أنت، ثمّ بِالتعريف، أنت متوسط العمر. |
Amerika'dan İngiltere'ye savaş sahasından gidecek her geminin, batırılmayı göze alması gerektiğini söyledi. | Open Subtitles | لأن إبْحار سفينةِ مِنْ أمريكا إلى إنجلترا خلال منطقةِ الحربَ، مما سيعرّضها للتدمير |
Baba, San Fransisco'dan gelen karısı öldürülmüş Bir adam var. | Open Subtitles | مرحباً ابي هاهو الرجل مِنْ سان فرانسيسكو الذي زوجته قُتِلتْ. |
Aşk radarı, ama doğada bulunandan 100 kat daha güçlü. | Open Subtitles | حبّ رادارِ، فقط 100 مرة أقوى مِنْ وَجدَ في الطبيعةِ. |
Nefesleri daha kötü kokan yaratıkların olduğu... ..bundan daha kötü gezegenlerde bulunmuştuk. | Open Subtitles | نَكُونُ على أسوأِ بعيدينِ كواكب مِنْ هذه، سَكنتْ بالمخلوقاتِ بالنفسِ الأسوأِ جداً. |
Düşündüğün birkaç günden daha fazla. Artık Bir editör değilim. | Open Subtitles | إنها أكثر مِنْ بضعة أيام، مع ذلك لم أعد محررة |
Yaban hayata ev sahipliği yapan Karayipler bildiğimizi sandığımız Karayipler'den başka Bir dünyadır. | Open Subtitles | بيت إلى الحياة البريَّةِ الغريبةِ , عالم بعيد مِنْ الكاريبي نَعتقدُ بأنّنا نَعْرفُه. |
Kötü şöhretli Bir adanın resifleri 300'den fazla gemi enkazının müsebbibi olmuştur. | Open Subtitles | شعبة جزيرةِ مرجانية سيئة السمعةِ واحدة أودت أكثر مِنْ 300 من الحطام. |
Beni herzaman kaba olmak zorunda olduğuma dair Bir dürtü . | Open Subtitles | هذا النوعِ مِنْ الإلزامِ لذا مضطر أن أكون وقحاً طوال الوقت |
Birisi, söylemesi gerekenden fazlasını söylüyorsa, sizin gerçek Bir kadın olduğunuz, kalbinizin hala yandığı içindir, aleyhinize olduğu için değil. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء لجَعْل المرء يقول أكثر مِنْ يجب فهو لأنك إمرأة حقيقية وقلب جسد يحترق لَك، ولَيسَ ضدّك |
Sana vurup bağırdığım için affedersin ama çok sancım vardı. | Open Subtitles | الآسف ضَربتُك وصَرختُ فيك، لَكنِّي كُنْتُ في الكثير مِنْ الألمِ. |
Lütfen ona de ki, hediyeler yerine ailemi geri istiyorum. | Open Subtitles | رجاءً أخبرْه بدلاً مِنْ هدايا، أنا فقط أُريدُ إستعادة عائلتي. |
Kurbanın boyu ve ağırlığı ancak kalan parçalara bakarak tahmin edilebilir. | Open Subtitles | طول و وزن الضحيّةِ يُمْكِنُ أَنْ يقدرُ فقط مِنْ البقايا الجزئيةِ. |
Acemi birisi olarak, Bu işler bana epey zaman kaybettirmişti. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ عاملا يائسا وكُلّ هذه كلفنِي الكثير مِنْ الوقتِ. |
Rahibe Veronica'ya, pencerelerden bahsetmiştim o da okulu yarışmadan çekti. | Open Subtitles | أخبرتُ الراهبة فيرونيكا بخصوص النوافذِ فالغت اشتراك المدرسةَ مِنْ المنافسةِ |
Ölüm sebepleri bugüne kadar rastlamadığım kadar güçlü zehire sahip Bir örümcek. | Open Subtitles | يَبْدو ان سببَ الموتِ عنكبوت قاتل أكثر مِنْ أيّ عنكبوت أَبَداً رَأيتُة. |
Bir sürü harika yeni öğrencim var, onları birer Lassard olarak eğiteceğiz. | Open Subtitles | عِنْدَنا العديد مِنْ المُجنَّدين الجدّدِ الرائعينِ و الذين سَنَصْوغهم في صورتِي الخاصةِ |
Sen Lepic, istediğin reklamı ve Paris'ten tebrik aldın. | Open Subtitles | لقد حَصلَت على دعايتكَ و إطراء مِنْ باريس. |
-hep seni sevdim evlat, sadece yolun sana ait tarafında kalsaydın keşke. | Open Subtitles | احَببتُك دائماً. طفلي. لَكنَّك كان يَجِبُ أنْ تَبْقى على جانبِكَ مِنْ الطريقِ. |