ويكيبيديا

    "نحن بحاجة إلى" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • ihtiyacımız var
        
    • gerek
        
    • gerekiyor
        
    • lazım bize
        
    • ihtiyacımız olacak
        
    • etmeliyiz
        
    • sağlamalıyız
        
    • sistemimizi değiştirmek
        
    Bu yüzden gerilemeye karşı bir sürü inovasyona ihtiyacımız var. TED لذا نحن بحاجة إلى الكثير من الابتكار لتعويض هذا الانخفاض.
    Daha büyük işletmeler kurmaya ve yeni işlere ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة إلى بناء شركات كبيرة، ونحن بحاجة لفرص العمل.
    ama hazır dikkatinizi toplamışken: Yatırımcılara ihtiyacımız var. Reklamlar bitti. TED ولكن بما أنكم منتبهون: نحن بحاجة إلى مستثمرين. نهاية الإعلان
    Deneme sorusu gibi bir şey sormamız gerek. Kimsenin cevabını bilmediği. Open Subtitles نحن بحاجة إلى سؤال إختباري, شيء لا يمكن أن يعرفه أحد.
    Jolene ve Chad'in iki tarafın da rızasıyla birlikte olduklarını kanıtlamamız gerekiyor. Open Subtitles نحن بحاجة إلى إثبات أن ممارسة الجنس بين جوليني وتشاد كان بالتراضي.
    - İşte bu yüzden metal dedektörü ve zemin tarama radarına ihtiyacımız var. Open Subtitles و لذلك نحن بحاجة إلى إلى جهاز لكشف المعادن و لجهاز لإرسال الصور
    Acil durum desteğine geçelim. O sıçrama koordinatlarına ihtiyacımız var. Open Subtitles . لنذهب لدعم الطوارئ , نحن بحاجة إلى هذه الإحداثيات
    Ana kamp, acil yardıma ihtiyacımız var. Lütfen cevap verin. Open Subtitles قاعدة المعسكر ، نحن بحاجة إلى مساعدة أجيبوا من فضلكم
    National Geographic gibi bir medya ekolünden alabileceğimiz tüm desteğe ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة من هذه القناة الرئيسية ناشيونال جيوغرافيك
    Zorba karşıtı seferberliğimize liderlik etmesi için bir öğrenciye ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن بحاجة إلى طالب واحد فحسب ليكون قائداً لحملة مكافحة التنمر
    Alışveriş merkezine giren ilk 20 olmak için yardıma ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أشخاص لمساعدتنا لنكون أول 20 داخل المركز التجاري.
    Bara yerleştirilecek gizli kamera ve dinleme cihazlarına ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن بحاجة إلى زرع بعض أجهزة التصنت والكاميرات في الحانة
    Rezervaur ve su tesislerine konuşlandırılmış olan kaynaklara ihtiyacımız var. Open Subtitles نحن بحاجة إلى موارد نشرهم في الخزانات ومراكز معالجة المياه.
    Yeni araçlara ve yaklaşımlara ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة إلى أدوات جديدة ومناهج جديدة.
    İnsanlar arasında bir bağlantı kurmaya ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة إلى إنشاء اتصال يربط بين البشر.
    Fikir alışverişini hedefleyen ağlar, yaratmaya ihtiyacımız var. TED نحن بحاجة إلى صنع شبكات يتم من خلالها تبادل المعلومات.
    Bununla ilgili birlikte çalışabiliriz. Kolektif bir veri tabanı kurmamız ve bir sonraki noktada nereye gideceğimize dair bir anlayış oluşturmamız gerek. TED ويمكنا العمل على ذلك معاً. نحن بحاجة إلى بناء قاعدة بيانات جماعية وفهم جماعي لحيث نحن ذاهبين في النقطة التالية.
    Düşük sınıf ve seviyeden insanları aşağı indirip çukuru temizletme uygulamasını durdurmamız gerek. TED نحن بحاجة إلى وقف ممارسة جعل الطبقات الدنيا والناس الأقل وضعا ينزلون وهم مجبرون على إفراغ الحفر.
    Şimdi her iki oğlumuz için bir aile olmamız gerekiyor. Open Subtitles لكل من أولادنا الآن، نحن بحاجة إلى أن تكون الأسرة.
    Çekirdeğin ne kadar büyük olduğunu kavrayabilmek için, yaban mersinini bir futbol stadyumun boyutuna şişirmemiz gerekiyor. TED ولتفهم أذهاننا مدى كبر النواة، نحن بحاجة إلى تضخيم العنيبة إلى حجم ملعب كرة قدم.
    Topu kendi takımı hariç herkese verdi. Top oynayan biri lazım bize. Open Subtitles يعطي الكرة إلى كلّ شخص عدا فريقه نحن بحاجة إلى لاعب كرة
    Elektrik üretim kapasitemizin büyük bir kısmını başka yönde kullanmaya ihtiyacımız olacak... Open Subtitles نحن بحاجة إلى تحويل جزء كبير من قدرتنا على توليد الطاقة الكهربائية
    İşte tam olarak bu sebepten dolayı araştırmaya devam etmeliyiz. Open Subtitles ولهذا على وجه التحديد, لماذا نحن بحاجة إلى مواصلة التحقيق
    Bağlantı ve elektrik kurmak, eğitim ve çalışma hakkı için sermaye ve bankacılığa erişim için fırsatlar sağlamalıyız. TED نحن بحاجة إلى توفير فرص إلى الاتصال والكهرباء، التعليم، والحق في العمل، الحصول على رأس المال والخدمات المصرفية.
    Pek çok sebep dolayısıyla, küresel gıda üretim sistemimizi değiştirmek zorundayız. TED ونظرا لقلة تلك الموارد نحن بحاجة إلى تغير أنظمة إنتاج الغذاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد