Ayrıca Bu yapacağınız şeyin uzun süre etkisi olacağını ve beyninizi depresyon, Alzhemir ve bunama gibi hastalıklardan koruyacağını söylesem? | TED | وماذا لو أخبرتكم أنّ نفس هذا الأمر يدوم تأثيره طويلاً ويحمي دماغك من مختلف الحالات كالاكتئاب، مرض ألزهايمر أو الجنون. |
çünkü beyinlerinizin Bu konuya odaklanmasını istiyorum. Bu bir dişli çark. | TED | لأني أريد أن أقحم عقولكم في هذا الأمر. هذه عجلة مسننة. |
Bu bize insanların nasıl davrandığı konusunda çok şey söylüyor. | TED | لذا هذا الأمر كفيل بأن يعطينا فكرة عن سلوكيات الناس |
Buraya kadar beraber geldik, bundan sonrasına da beraber gideceğiz. | Open Subtitles | لقد دخلنا إلى هذا الأمر معاً و سوف نغادر معاً |
İlerde, artık buna daha fazla kafayı takmadığım, arkama bakıp.. | Open Subtitles | سيأتي وقت عندما أتوقف عن التفكير في هذا الأمر مجدداً |
Hadi, Bununla baş edebilirsin. O kadar da kötü değil. | Open Subtitles | هيا , يمكنك التعامل مع هذا الأمر ليس بذلك السوء |
Bana göre araştırma bulguları inandırıcı ve Bu işin mantığı da inandırıcı. | TED | لذا في رأيي، الأدلة البحثية مقنعة و منطق هذا الأمر مقنع أيضاً |
Bu konuda düşünürken ve meselerin ne olduğunu düşünürken çok zaman harcıyoruz. | TED | نمضي وقتا طويلا في التفكير في هذا الأمر وفي ماهية المشاكل المطروحة. |
Aslında penisilini keşfeden Alexander Fleming tarafından Bu durum tahmin edilmişti. | TED | في الحقيقة، توقع هذا الأمر الكسندر فيلمينج، الرجل الذي اكتشف البنسيلن |
Bu nedenle konuyu netleştirelim. Bahsettiğim Bu insanlar Bu hayatı kendileri seçmiyor. | TED | لهذا، لنكون واضحين، الناس الذين أتكلم عنهم لا يختارون هذا الأمر بإرادتهم. |
Bu konuda çok şey biliyorum, çünkü ben bir Kavgacı'yım. | TED | أنا اعلم الكثير عن هذا الأمر لأنني أنتمي لنفس الفئة. |
Bu şeyin bizi balık yetiştiriciliğine ileteceğini aklımızdan bile geçirmemiştik. | TED | ولم نكن نتوقع أن يؤدي هذا الأمر بنا للاستزراع السمكي. |
Ben o dünyada yaşamak istiyorum ve Bu tartışmayı hayata geçirmek istiyorum. | TED | أريد أن أحيا في هذا العالم، وأريد أن نتناقش عن هذا الأمر. |
Bu Avrupa ve liberal demokrat dünyanın birçok yerinde görülen bir durum. | TED | هذا الأمر يتكرر في أنحاء أوروبا وجزء كبير من العالم الديمقراطي الليبرالي. |
Biz bunu başardık, gizlilikle ilgili Bu sorulardan bazılarını ele almaya başladık ve Bu konunun hemen hemen kapandığını hissediyoruz. | TED | لقد أنجزنا هذا، بدأنا نعالج بعض من مسائل الخصوصية تلك ونحن نشعر أن هذا الأمر قد انتهى إلى حد كبير. |
Ancak Bu gitgide zorlaşıyor, çünkü şehirler pürüzsüz hale geliyor. | TED | لكن يصبح هذا الأمر صعبًا، لأن المدن بدأت تصبح ملساء. |
Hayır, siz sabah çıkarken de bundan ötürü endişeliydim zaten. | Open Subtitles | لا، كنت قلقتاً حيال هذا الأمر عندما غادرتما هذا الصباح |
buna okulu da karıştırmayın... durumu daha da kötü yapıyor. | Open Subtitles | أرجوك لاتقحم نظام المدرسة في هذا الأمر فذلك سيزيده سوءً |
Acaba Bununla ne bok yiyeceğimiz hakkında fikrin var mı? | Open Subtitles | هل لديك فكرة لأين نقلع ونهبط في هذا الأمر ؟ |
Janis, bunlar da benim biraderler. Graham, Adam. İyisin ya? | Open Subtitles | إن وجدناه، لربما أمكننا منع هذا الأمر من الوقوع مجدداً |
Git ve arkadaşınla birlikte ortadan kaybol. Tüm bunları unutalım, oldu mu? | Open Subtitles | اذهب ، اختفي برفقة صديقك وسننسى جميعاً هذا الأمر ، حسناً ؟ |
Bir kuyruğu var. Tam da tabiatı çözdüğünüzü sandığınızda böyle bir şey oluveriyor. | TED | لديه ذيل. فما أن تعتقد أنك قد فهمت الطبيعة يحدث مثل هذا الأمر |
Son on yılda bunun çok üzücü bir örneği yaşandı. | TED | كان هناك مثال حزين على هذا الأمر في العقد الماضي. |