ويكيبيديا

    "هذا الكتاب" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • O kitabı
        
    • O kitap
        
    • Bu kitapta
        
    • bu kitap
        
    • bu kitabı
        
    • bir kitap
        
    • şu kitabı
        
    • Bu defter
        
    • bu kitabın
        
    • bu kitaba
        
    • bu kitaptan
        
    • kitabı aldım
        
    • bu kitaptaki
        
    O kitabı alacağım ve seni ölene kadar onunla döveceğim. Open Subtitles أنا سيأخذ هذا الكتاب وأنا ستعمل يضربك حتى الموت معها.
    Hayır, O kitabı kullanmayacaksın. Ne kadar tehlikeli olduğunu biliyorsun. Open Subtitles لا؛ لا يمكنك استخدام هذا الكتاب أنت تعلم مدى خطورته
    O kitap üzerinde çalıştığım süre boyunca hala bir yazardım. Open Subtitles طالما أنا أعمل على هذا الكتاب كنت لا أزال كاتبة
    Bu kitapta iyi iblislerin bir kısmı var. Bak bakalım, seninki burada mı? Open Subtitles بعض الشياطين موجودون في هذا الكتاب أنظر فيه لتري إذا كان موجود به
    bu kitap karıma ait. Benim için duygusal bir değeri var. Open Subtitles هذا الكتاب يخص زوجتي و أنا أحتفظ به فقط لقيمته العاطفية
    Yani Arşimet'i incelemeye başlamadan önce, bu kitabı parçalara ayırmak zorundaydık. TED قبل أن نبدأ تصوّر أرخميدس، كان علينا أن نحلّل هذا الكتاب.
    Kesin olarak bildiğim tek şey O kitabı yok etmeniz gerektiği. Open Subtitles ما أنا متأكد منه هو أنه يجب عليك تدمير هذا الكتاب
    Bilmiyorum ama O kitabı satır satır okudum ve zaman kaybı. Open Subtitles لا أدري، لكنّي قرأت هذا الكتاب كاملًا سلفًا وإنّه مضيعة للوقت.
    O kitabı bırakıp kapıya baksan? Open Subtitles لا يمكنك وضع هذا الكتاب أسفل ونرى ما هو عليه؟
    Dr. Willis O kitabı bu ayın 13'ünde satın almış. Open Subtitles اشترى هذا الكتاب اليوم الثالث عشر من مارس الحالي
    - O kitabı hiç okumadım. - Hangi kitabı? Open Subtitles ــ لم أقرأ هذا الكتاب من قبل ــ أي كتاب؟
    Neyse, O kitap sayesinde bana özel bir zafer anına ihtiyacım olduğunu anladım. Open Subtitles ‫على أية حال، هذا الكتاب ‫جعلني أدرك أنني كنت أحتاج إلى فترة تفوقي
    O kitap, burada elimde kalan tek şey. Open Subtitles هذا الكتاب هو الشيء الوحيد أملكه الآن, أتفهمني؟
    O kitap, insanlığı ele geçirmeme giden yol olabilir. Open Subtitles هذا الكتاب يحمل مفتاح جعل البشرية يعبدونك
    Ve Bu kitapta yer alan herşeyin nasıl başladığının hikayesi. TED والقصة كاملة بكيفية حدوث ذلك موجودة في هذا الكتاب .
    Buna hak veriyorum; ama bence bu evrimle açıklanabilir. Bu kitapta en rahatsız edici bulduğum şey ise TED حسنا، من الصواب أن أوافقه على ذلك ما عدى هنالك تفسير آخر وهو التطور. وما أجده خطأ كبيرا في هذا الكتاب
    Bunlar geldiğiniz yeri işaret ediyor bu kitap sizin onlarla bağınız. Open Subtitles كل العلامات التي تثبت من أين أتيتم هذا الكتاب وسيلة اتصالكم
    Neredeler? bu kitabı okumaya başladığın andan beri bununla bir şeyler yapabileceğimi biliyordun. Open Subtitles مِن اللحظة التي بدأت بقراءة هذا الكتاب تعرف بأنه يمكنني عمل شيء به
    Cennetimiz hakkında bir kitap yazmak istiyor ve bence bu muhteşem. Open Subtitles هذه الفكرة حول هذا الكتاب عن الرعية، وأنا أعتقد أنه الرائعة.
    şu kitabı kapıcıya bırakacağım. Open Subtitles اريد ان اترك هذا الكتاب مع حارس المبنى, سأعود حالا 00: 14: 14,600
    Belli ki, Bu defter senin aklını karıştırmaktan başka bir işe yaramıyor. Open Subtitles من الواضح أن هذا الكتاب يقوم فقط بإرباكك
    bu kitabın yazarı benimle aynı okula giden o sessiz çocuğun kendisi. TED إن مؤلف هذا الكتاب كان الصبي الصغير نفسه الذي ذهب إلى مدرستي.
    bu kitaba ihtiyacım yok. SORU 1: KlSA VADELİ HEDEFLERİN NELER? Open Subtitles لا احتاج الى هذا الكتاب حبيبي, جنيقير ستأتي اليوم لتكون جليستك
    Yani eger bu kitaptan bir anlam cikarmak istiyorsak, o zaman Incil'le icli disli olmamiz, onunla guresmemiz lazim. TED لهذا اذا كنا سنبحث عن اي معنى في هذا الكتاب علينا اذن ان نلج اليه و نتصارع معه.
    bu kitabı aldım, Gurmeler için Gelişmiş Sevişme Yöntemleri. Open Subtitles حصلت على هذا الكتاب ، حبهم لمتذوقي متقدمة.
    Hayatında durmadan hatalar yapmasaydın bu kitaptaki tavsiyelerin yazılması mümkün olmazdı. Open Subtitles بدوم المرور المستمر على حياتك نصيحة هذا الكتاب ما كانت ستحققه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد