ويكيبيديا

    "هل تدرك" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • farkında mısın
        
    • farkında mısınız
        
    • biliyor musun
        
    • anlıyor musun
        
    • farkındasın değil mi
        
    • fark ettin mi
        
    • biliyor musunuz
        
    • anladın mı
        
    • haberin var mı
        
    • farkettin mi
        
    • farkındasınız değil mi
        
    Dinle, oğlum her geçen saniye 70 santimetre suyun kapaklardan aktığını farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك أن كل ثانية 70 سنتيمتر مِنْ الماءِ هَلْ ضائع على ذلك؟
    Penny uyanırsa, burada olmamızla ilgili hiçbir geçerli açıklamamız olmadığının farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك إذا استيقظت بيني ليس هناك تفسير معقول لماذا نحن هنا
    Ailelerimiz bu olayı öğrendiği zaman ne olacağının farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك ماذا سيحدث إن عرف أبائنا بشأن هذا ؟
    Bakterilerden bahsetmişken bağırsaklarımızda vücudumuzun geri kalanında bulunandan daha fazla bakteri taşıdığımızın farkında mısınız? TED وبالحديث عن البكتيريا, هل تدرك أن كل واحد منا يحمل في أمعائنا بكتيريا أكثر من الخلايا في باقي جسمنا؟
    Her gün böyle görünmenin ne kadar yorucu olduğunu biliyor musun? Open Subtitles هل تدرك كم من المرهق أن أبدو هكذا كل يوم ؟
    Hayatının geri kalan bölümünün, şu anda şekillenmeye başladığını anlıyor musun? Open Subtitles هل تدرك ان ما تبقى من حياتك بدأ يتشكل من الان ؟ الامر عائد اليك
    Onun cesede dokunmasına izin vererek bulduklarımızı tehlikeye attığının farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك أن إذا سمحت لها بلمس الجثة، أنت تفضح نتائجنا؟
    Bu heriflerin İtalyan hükümeti ile aynı cevabı vereceklerinin farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك ان هؤلاء الرجال سوف يعطوك نفس جواب الحكومة الإيطالية?
    Az önce, zenci yığınının içine atılmaya ne kadar yakın olduğunun farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك كم كنت قريباً من أن تصبح ميتاً ضمن كومة من الزنوج
    Tek bir çocuğun bile kurtulamadığının farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك بأنه لم ينجو طفل واحد على الإطلاق؟
    Marcellus, beni tüm Roma'nın alay konusu yaptığının farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك انك جعلتني اضحوكة روما يامارسيلوس
    Perşembe gününe kadar yapacak hiçbir şeyim olmadığının farkında mısın? - Perşembe günü ne var? Open Subtitles هل تدرك أننى ليس لدى شيىء أفعله حتى يوم الخميس؟
    kıza altı hafta içinde öğretmen gerekenlerin farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك كم ستعلم هذه الفتاة في ستة أسابيع ؟
    Anton Saitz'in ne kadar... güçlü olduğunun farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك مدى قوة أنطون سايتز في الوقت الراهن
    Hey Cameron okulu kırmasaydık, beden eğitimi dersinde olacaktık farkında mısın? Open Subtitles كاميرون هل تدرك إذا كنا الآن نتبع القواعد الصحيحة سنكون فى صالة الألعاب ؟
    Hayatımın kaç yılını annemize bakarak geçirdiğimin farkında mısın? Open Subtitles هل تدرك كم سنة أمضيتها وأنا أعتني بأمنا؟
    Bu kızlardan biri sokak ortasında elli tane tanığın önünde bu herifi haklasa bile boğazına yapışamayacağımızın farkında mısınız? Open Subtitles هل تدرك ان احدى هاتين الفتاتين قد قتلت الرجل بدم بارد وهناك 50 شاهدا على ذلك, ورغم هذا لانستطيع ان نشنقها ؟
    Orkestrayı bir saat erken çağırıp onlara ödeme yapacağımızın farkında mısınız? Open Subtitles هل تدرك أن بدعوتك لأعضاء الأوركسترا ينبغي أن ندفع لهم مقابل ذلك؟
    Biri bizi bu halde görürse ne olur, biliyor musun? Open Subtitles هل تدرك ماذا قد يحدث لو رآنا أحد هنا الآن؟
    Çarmıhta ölümün ne kadar uzun sürdüğünü biliyor musun? Open Subtitles هل تدرك كم سيستغرقك من وقت حتى تموت على الصليب؟
    Bunun ne kadar yenilikçi olduğunu anlıyor musun? Open Subtitles هل تدرك الى أي درجة مُبتكر هذا الاختراع ؟
    Neredeyse yattığın her Latin hatunun öldüğünün farkındasın, değil mi? Open Subtitles هل تدرك أن أي لاتينية تضاجعها ينتهي حالها ميتة ؟
    Ciddi bir uyuşturucu problemi geliştiriyor. Bunu fark ettin mi? Open Subtitles لديه مشكلة خطيرة مع الأدوية هل تدرك ذلك؟
    Eğer biz çamaşırhanelerde el ilanları dağıtıyor olsaydık kaç kişiye ulaşabilirdik biliyor musunuz? TED هل تدرك كمية الناس كان بإمكاننا جمعهم اذا نشرنا اعلانات في لاندرمات
    -Eller yukarı! Kim olduğumu anladın mı? Open Subtitles خذوة، يا أولاد أبعد يدك عنى ، هل تدرك من أنا ؟
    Ruhsatsız tıbbi yardımda bulunmanın yasalara aykırı olduğundan haberin var mı? Open Subtitles هل تدرك أنه من الخروج على القانون ممارسة الطب بلا تصريح ؟
    Cahrles, bunun nasıl bir ikilem olduğunu farkettin mi? Open Subtitles تشارلز, هل تدرك ما معضلة هذا الأمر؟
    Yenilediğiniz implantın içinde dinleme cihazı olduğunun farkındasınız değil mi? Open Subtitles هل تدرك أن الزرعة المستبدلة كان تحتوي جهاز تنصت بداخلها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد