Ve adam hemen listeyi kontrol etti, adımı buldu ve içeri girmemize izin verdi. | TED | وبالفعل، تفحص الرجل القائمة المرجعية في نهاية المطاف، ووجد اسمي، وسمح لنا بالدخول. |
- Evet. - Neden? - Ona bütün hikayeyi anlattım ve o da almama izin verdi. | Open Subtitles | في الواقع, أخبرته القصة بأكملها، وسمح لي بأخذها |
Bu teröristlerin, silah amaçlı sinir gazını ellerine geçirmelerine izin verdi. | Open Subtitles | وسمح لهؤلاء الارهابيين بأن يضعوا أيديهم على سلاح كيميائي |
Ayrıca adamlarına, kadınlarımız ile eğlenmelerine ve faydalanmalarına izin verdi. | Open Subtitles | وسمح لرجاله أكثر من اللازم الراحة والاسترخاء مع نسائنا. |
Ve İnternetin gelişi ile oları ortalıktan süpürüp attı, ve hep birimizi birbirimize bağlamamızı sağladı, ve tapılacak gibiydi. | TED | وثم جاء الانترنت فأزاحهم عن الطريق، وسمح لنا جميعا بالإرتباط معا، وقد كان أمرا ممتازا. |
Ayrıca, mülkünde esrar depolamalarına izin vermiş. | Open Subtitles | وسمح لهم بخزن المخدرات في ملكيته |
Bir keresinde benimle flört etmişti, kendisine dokunmama izin verdi. Pek bir şey yok diyebilirim! | Open Subtitles | فقد غازلني مرّة وسمح لي بلمسه، ما عنده شيء كثير |
Onunla sonbaharda tanıştım. Onunla kalıp, çalışmama izin verdi. | Open Subtitles | التقيتً بهِ في الخريف وسمح ليّ بالعمل معهُ |
Ama hakkını vermem lazım, evin dışında ne istersem yememe izin verdi. | Open Subtitles | بل وافق وسمح لي بتناول الطعام ما أردت خارج المنزل |
O dünyamızı kendi bilinçaltında yarattı ve seçilmiş olanların kendi dünyalarını yaratmalarına izin verdi. | Open Subtitles | خلق العالم فى اللاوعى وسمح للمختارين ان يخلقوا عالمهم ايضا |
Albay Saito, Binbaşı Clipton ve hastalarla beraber kalmama izin verdi sizlere birkaç gün içinde katılacağız. | Open Subtitles | كولونيل سايتو ... قد تكرم وسمح لى بالبقاء هنا مع الرائد كليبتون ... والرجال المرضى وسف نلحق بكم فى خلال بضعة أيام |
Evet, Başkan Royce devam eden davadan haberdardı ve bizim müdahalemizi geciktirmemize izin verdi. | Open Subtitles | صحيح ، المحافظ كان على علمٍ ... بالقضيّة الجارية وسمح لنا بتأجيل ردنا بناءًا على ذلك |
Adamlarımdan biri onlara acıdı ve annelerinin cezayı çekmesine izin verdi. | Open Subtitles | ... أحدرجاليرأى ... أنيعطفعليهموعلى والدتهم . وسمح لها بتحمل العقاب بدلاً عنهم |
Sonunda, hakim "takdir yetkisini" kullandı ve restoran sahibinin ülkede kalmasına izin verdi, yalnızca sosyal çevreyi göz önüne aldıkları için. | TED | في النهاية، مارس القاضي ما يسمى "القضاء التقديري" وسمح له بالبقاء في البلاد، لأنهم فقط أخذوا بعين الاعتبار الرابط الاجتماعي. |
- O senin kullanmana izin verdi mi? | Open Subtitles | ــ وسمح لك بأن تقودها؟ |
Joe kuralları çiğneyip onda kalmama izin verdi. | Open Subtitles | لذا كسر (جو) القواعد، وسمح لي بالمبيت معهم |
Yanında yatmama izin verdi. | Open Subtitles | وسمح لي بالبقاء |
Ona elle muamele çekmene izin verdi mi? | Open Subtitles | وسمح لك أن تستمنيه يدوياً؟ |
Suçluya arabasını verip kaçmasını sağladı. | Open Subtitles | اعطى مفاتيح سيارته لذلك المجرم وسمح له بالإختفاء |
Ve onlara kendi mülkünde uyuşturucu madde mağazası için izin vermiş. | Open Subtitles | وسمح لهم بخزن المخدرات في ملكيته |