Bunu küresel olarak yapmalıyız, Ve bunu hemen şimdi yapmalıyız. | TED | يجب ان نفعل ذلك بشكل عالمي ويجب ان نفعلها الان |
Bu, ortalama bir romanın iki katına denk geliyor Ve tek bir harf hatası bile yapmadan tüm harfleri doğru sıraya koymamız gerekiyordu. | TED | وهو أكبر من ضعفي معدل حجمه لديكم، ويجب علينا أن نضع كل واحد من هذه الأحرف في الترتيب الصحيح، بدون خطأ مطبعي واحد. |
Birinin öncü olması gerekiyordu, Ve ben olmaya karar verdim. | TED | ويجب أن يبادر أحد ما، وقد قررت أن أفعل ذلك. |
Lucy, Ayrıca, söylemeliyim ki, çocuğun benden olduğuna inancım tam. | Open Subtitles | ويجب أن أقرّ، عندي ثقة مطلقة بأن الطفل من صلبي. |
Banyo yapmaları için onları zorlaman gerek. Ama 15 dakikayı yaşayabilirsin. | TED | ويجب عليك اجبارهم على الاستحمام. ولكنك تستطيع تقديم ١٥ دقيقة فقط. |
Kilometre taşları olduğunu anlatmanız lazım. Dünyanın geri kalanı ile bağlayabilmeniz lazım. | TED | ويجب أن تعلمني بأن هنالك محكات. يتوجب ربطها مع العالم من حولك. |
Suçlu bir vicdana sahip değilim, Ve o da olmamalı. | Open Subtitles | لستُ أشعر بوخز الضمير. ويجب ألا يشعر هو بذلك أيضاً |
Bu şefkat, empati Ve sevgiyle ilgili. O öfkeyi de tanımalıyız. | TED | إنه مرتبط بالشفقة والتعاطف والحب، ويجب علينا الاعتراف بذلك الغضب أيضًا. |
Kalp sağlığımızı düşünürken duygularımızın gücü Ve önemini kesinlikle göz önüne almak zorundayız. | TED | ويجب علينا، علينا الانتباه أكثر لقوة وأهمية العواطف في كيفية العناية بصحة قلوبنا. |
Ve yürürken iki ayakları birden yere temas etmek zorunda. | Open Subtitles | ويجب أن يقف ثانيةً على كامل القدمين. إرفعوا قبعاتكم، سادتي، |
Teşekkürler, ama acil haberler taşıyorum Ve yoluma devam etmem gerek. | Open Subtitles | شكراً لك، ولكني أحمل إرساليات هامة ويجب أن أستمر في طريقي |
Bir sonraki ruhsal hayatı söndürür Ve dışa doğru açı yapar. | Open Subtitles | هؤلاء على التوالى لخمد الحياه الروحيه ويجب أن يشعوا من الخارج |
Diğerleri ise manevi hayatını sona erdirecek... ..Ve dışarıya doğru çevirilmeli. | Open Subtitles | هؤلاء على التوالى لخمد الحياه الروحيه ويجب أن يشعوا من الخارج |
Anne, defterini aldım Ve geri vermem gerek. Yoksa cezalandırılacak. | Open Subtitles | أمّـي، لقـد أخذت دفتره ويجب أن اُعيده إليـه وإلا سيعاقب |
Hayır, hazır olmamız gerekiyor, paramızın olması gerekiyor, bilginin ne anlama geldiğini bilmemiz gerekiyor, Ve yıldırım hızıyla hareket etmek zorundayız. | Open Subtitles | كلاّ، يجب أن نكون جاهزين ، ويجب أن نُعدّ النقود ويجب أن نعرف ما تعنيه تلك المعلومة ويجب أن نتحرّك بسرعة |
Ayrıca kendinle birlikte sosyal güvenlik numaranı, doğum belgeni Ve ehliyetini getirmeyi unutma. | Open Subtitles | ويجب أن تحضر معك بطاقة ضمانك الإجتماعي و شهادة الميلاد و رخصة القيادة |
Aynı zamanda, nefes alırken kendi eserimi solumamaya dikkat etmem lazım. | TED | ويجب علي أن أكون حذرا ألا أستنشق عملي في ذات الوقت. |
Elbette duyduk. Şunu da söylemeliyim ki, siz olmasaydınız, hiçbirimiz burada olmazdık. | Open Subtitles | بالطبع سمعت عنك، ويجب أن أقول أنه لولاك لما كان أينا هنا |
Onunla ilgili bilmem gereken bir şey varsa, şimdi duymak istiyorum, lütfen. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيء بشأنه ويجب عليّ معرفته، فأود سماعه الآن، رجاء |
Karma iyi olmamızı istiyor Ve benim düşüncem, birlikte iyi olmamızı istiyor. | Open Subtitles | العاقبة الأخلاقيّة تريدنا أن نكون صالحين ويجب أن نسلك الدرب المستقيم معاً |
Evet, Şunu söylemeliyim ki bu gece olanlar beni şoke etti. | Open Subtitles | نعم، ويجب أن أقول إن هالني في المقابل اتخذ هذا المساء. |
Takvime göre yarın Paskalya, o yüzden av oyununu yapmalıyız. | Open Subtitles | التقويم يقول ان غداً هو عيد الفصح ويجب ان تفعلها |
Ne tür bir enerji santrali seçtiğinize dikkat etmeniz gerekir. | TED | ويجب أن تكون حذرًا بالنسبة إلى نوع المحطة الذي تختاره. |