Çavuş, son kez söylüyorum esirlere, gerçek esir gibi muamele edilmesini istiyorum. | Open Subtitles | لأخر مرة أيها السيرجنت أخبرك بأني أريد أن يعامل المساجين كمساجين |
Bu kasabada dürüst kovboylar adil muamele görmüyor. | Open Subtitles | ألا يوجد من يعامل راعي بقر نزيه بإنصاف في هذه المدينة |
Bu doğru değil. O bir çiçekçi kıza bir düşesmiş gibi davranıyor. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحا ، هو يعامل بائعة الورود كأنها دوقة |
Onun kadınlara davranış tarzından hoşlanmıyorum. | Open Subtitles | أنا لا أحب الطريقة التى يعامل بها السيدات |
Kocanız, önemli müşterilerine hep böyle mi davranır? | Open Subtitles | بهذة الطريقة يعامل زوجكِ العملاء المهمين, أليس كذلك ؟ |
Erkeklerin kadınlara nasıl davrandığını görüyorum. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين، فأنا أنظر فى الجامعة وأرى الطريقة التى يعامل بها الرجال النساء |
Tabii, Dobby'ye hala böcek gibi davranılıyor. | Open Subtitles | وبالطبع دوبي لا يزال يعامل كحشرة لماذا تلبس هذا الشئ يا دوبي؟ |
Hayatım boyunca bir çocuğa öyle muamele edildiğini görmedim. | Open Subtitles | في حياتي كلها لم أشاهد ولدا يعامل كذلك أعني , لقد سمعت السيد ميلر |
Ne tarz bir adam çocuk gibi muamele görmek ister ki? | Open Subtitles | ومن هو الرجل الذي يود أن يعامل مثل الطفل؟ |
Emrindeki diğer herkes gibi muamele görmeyi hak etmiyor mu? | Open Subtitles | ألا يستحق أن يعامل مثل أي شخص تحت قيادتك |
Mr Darcy ona hiç yakınlık göstermiyor ve bir yabancıya davrandığı gibi ilgisiz davranıyor | Open Subtitles | السيد دارسى لم يبدى ميلا نحوها وعاملها بنفس الطريقة التى يعامل بها الجميع |
Şüpheli kurbanlarına kadınlara davrandıkları gibi davranıyor. | Open Subtitles | الجاني يعامل ضحاياه كما يعاملون هم النساء |
Tae Kyung her zaman kaba olmasına rağmen, Mi Nam'a çok iyi davranıyor. | Open Subtitles | حسنـا ، بالرغم أن تاي كيونــغ قاس قليلا ، لكنه يعامل مي نام جيدا |
Çocuklarına davranış şeklini bir görecektin. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تري كيف كان يعامل هؤلاء الأطفال |
Partnerler birbirine nasıl davranır bana anlatamazsın. | Open Subtitles | لا تقل لي كيف يجب أن يعامل الشركاء بعضهم. |
Eşine nasıl davrandığını görmelisin. | Open Subtitles | كان عليك رؤية الطريقة التي يعامل بها زوجته. |
Ukiyo-e'ye hala çocukların satın aldığı posterler gibi davranılıyor. | Open Subtitles | اليوكيو لا زال يعامل كالصور التي يشتريها الأطفال. |
Yöntemine bakınca zanlı kurbanlarını tedavi ediyor bu olaya farklı bir açıdan bakmamız gerekiyor. | Open Subtitles | بناء على الطريقة التي يعامل هذا الجاني ضحاياه فيجب ان ننظر لهذه القضية بشكل مختلف |
Sporcuların partnerlerine kum torbası gibi davrandığı profesyonel sporları desteklemeyi bırakabiliriz. | TED | يمكننا التوقف عن دعم الرياضة المهنية حيث يعامل الرياضيين شركائهم باللعب كما لو كانوا أكياس مخصصة للكم. |
O etkinliği ben yürüttüm. Daha önce çıktığı hiçbir kadına böyle davranmadı. | Open Subtitles | فزتُ بذلك المزاد، لم يعامل أيّ نساء أخريات واعدهن هكذا. |
- Benim huzurumda hiç kimse bir hanıma böyle davranamaz! | Open Subtitles | لا أحدا يعامل سيدة هكذا في وجودي |
İngilizler, çılgın insanlara hep iyi davranırlar. | Open Subtitles | دائماً ما يعامل الإنجليز المجانين بلطف |
Burada, bir Nazi fatihinin yaşaması gerektiğine inandığı şekilde yaşıyor ve mahkûmlara da kendi köleleriymiş gibi davranıyordu. | Open Subtitles | هنا عاش كما إعتقد انه فاتح نازي وجب أن يعامل السجناء كعبيد عنده |
Andersonville Kampı'ndaki adamlarımıza iyi davranıyorlar mıdır peki? | Open Subtitles | وهل يعامل رجالنا بهذا الشكل في معسكر اندرسونفيلي؟ |
O zamanlarda bile ağabeyim herkese adil ve eşit davranılmasını isterdi. | Open Subtitles | حتى هذا الوقت ، أراد أخى ان يعامل الجميع بالعدل والمساواة |
Ama bak, bana nasıl davrandı. | Open Subtitles | وأنظر كيف عاملني. لا يمكنني سوى تخيل كيف كان يعامل زوجته |