ويكيبيديا

    "يعامل" - ترجمة من عربي إلى تركي

    • muamele
        
    • davranıyor
        
    • davranış
        
    • davranır
        
    • davrandığını
        
    • davranılıyor
        
    • tedavi
        
    • davrandığı
        
    • davranmadı
        
    • davranamaz
        
    • davranırlar
        
    • davranıyordu
        
    • davranıyorlar
        
    • davranılmasını
        
    • davrandı
        
    Çavuş, son kez söylüyorum esirlere, gerçek esir gibi muamele edilmesini istiyorum. Open Subtitles لأخر مرة أيها السيرجنت أخبرك بأني أريد أن يعامل المساجين كمساجين
    Bu kasabada dürüst kovboylar adil muamele görmüyor. Open Subtitles ألا يوجد من يعامل راعي بقر نزيه بإنصاف في هذه المدينة
    Bu doğru değil. O bir çiçekçi kıza bir düşesmiş gibi davranıyor. Open Subtitles هذا ليس صحيحا ، هو يعامل بائعة الورود كأنها دوقة
    Onun kadınlara davranış tarzından hoşlanmıyorum. Open Subtitles أنا لا أحب الطريقة التى يعامل بها السيدات
    Kocanız, önemli müşterilerine hep böyle mi davranır? Open Subtitles بهذة الطريقة يعامل زوجكِ العملاء المهمين, أليس كذلك ؟
    Erkeklerin kadınlara nasıl davrandığını görüyorum. Open Subtitles أنتِ تعرفين، فأنا أنظر فى الجامعة وأرى الطريقة التى يعامل بها الرجال النساء
    Tabii, Dobby'ye hala böcek gibi davranılıyor. Open Subtitles وبالطبع دوبي لا يزال يعامل كحشرة لماذا تلبس هذا الشئ يا دوبي؟
    Hayatım boyunca bir çocuğa öyle muamele edildiğini görmedim. Open Subtitles في حياتي كلها لم أشاهد ولدا يعامل كذلك أعني , لقد سمعت السيد ميلر
    Ne tarz bir adam çocuk gibi muamele görmek ister ki? Open Subtitles ومن هو الرجل الذي يود أن يعامل مثل الطفل؟
    Emrindeki diğer herkes gibi muamele görmeyi hak etmiyor mu? Open Subtitles ألا يستحق أن يعامل مثل أي شخص تحت قيادتك
    Mr Darcy ona hiç yakınlık göstermiyor ve bir yabancıya davrandığı gibi ilgisiz davranıyor Open Subtitles السيد دارسى لم يبدى ميلا نحوها وعاملها بنفس الطريقة التى يعامل بها الجميع
    Şüpheli kurbanlarına kadınlara davrandıkları gibi davranıyor. Open Subtitles الجاني يعامل ضحاياه كما يعاملون هم النساء
    Tae Kyung her zaman kaba olmasına rağmen, Mi Nam'a çok iyi davranıyor. Open Subtitles حسنـا ، بالرغم أن تاي كيونــغ قاس قليلا ، لكنه يعامل مي نام جيدا
    Çocuklarına davranış şeklini bir görecektin. Open Subtitles كان عليكِ أن تري كيف كان يعامل هؤلاء الأطفال
    Partnerler birbirine nasıl davranır bana anlatamazsın. Open Subtitles لا تقل لي كيف يجب أن يعامل الشركاء بعضهم.
    Eşine nasıl davrandığını görmelisin. Open Subtitles كان عليك رؤية الطريقة التي يعامل بها زوجته.
    Ukiyo-e'ye hala çocukların satın aldığı posterler gibi davranılıyor. Open Subtitles اليوكيو لا زال يعامل كالصور التي يشتريها الأطفال.
    Yöntemine bakınca zanlı kurbanlarını tedavi ediyor bu olaya farklı bir açıdan bakmamız gerekiyor. Open Subtitles بناء على الطريقة التي يعامل هذا الجاني ضحاياه فيجب ان ننظر لهذه القضية بشكل مختلف
    Sporcuların partnerlerine kum torbası gibi davrandığı profesyonel sporları desteklemeyi bırakabiliriz. TED يمكننا التوقف عن دعم الرياضة المهنية حيث يعامل الرياضيين شركائهم باللعب كما لو كانوا أكياس مخصصة للكم.
    O etkinliği ben yürüttüm. Daha önce çıktığı hiçbir kadına böyle davranmadı. Open Subtitles فزتُ بذلك المزاد، لم يعامل أيّ نساء أخريات واعدهن هكذا.
    - Benim huzurumda hiç kimse bir hanıma böyle davranamaz! Open Subtitles لا أحدا يعامل سيدة هكذا في وجودي
    İngilizler, çılgın insanlara hep iyi davranırlar. Open Subtitles دائماً ما يعامل الإنجليز المجانين بلطف
    Burada, bir Nazi fatihinin yaşaması gerektiğine inandığı şekilde yaşıyor ve mahkûmlara da kendi köleleriymiş gibi davranıyordu. Open Subtitles هنا عاش كما إعتقد انه فاتح نازي وجب أن يعامل السجناء كعبيد عنده
    Andersonville Kampı'ndaki adamlarımıza iyi davranıyorlar mıdır peki? Open Subtitles وهل يعامل رجالنا بهذا الشكل في معسكر اندرسونفيلي؟
    O zamanlarda bile ağabeyim herkese adil ve eşit davranılmasını isterdi. Open Subtitles حتى هذا الوقت ، أراد أخى ان يعامل الجميع بالعدل والمساواة
    Ama bak, bana nasıl davrandı. Open Subtitles وأنظر كيف عاملني. لا يمكنني سوى تخيل كيف كان يعامل زوجته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد