Diese Statistiken entsprechen Statistiken, die überall in den USA erhoben wurden. | TED | وتُقابل هذه الإحصائيات إحصائيات أخرى في جميع أنحاء الولايات المتحدة. |
Nein. Aber wir haben überall in der Stadt Poster für Ihren Kerl aufgehängt. | Open Subtitles | كلاّ , و لكننا وضعنا هذه الملصقات في جميع أنحاء البلدة لرجلك |
Und das ist ein Wort, das überall in der frühen Mathematik auftaucht, wie hier beim Bilden von Wurzeln im 10. | TED | وهذه هي الكلمة التي تظهر في كل مكان في الرياضيات الأولى، مثل هذا الاشتقاق للبراهين من القرن العاشر ميلادي. |
überall in der EU fragen die Menschen: „Was tut Europa, um die Krise zu bewältigen?“ Die Antwort lautet: „Bei Weitem nicht genug“, und der politische Preis bei den Wahlen zum Europäischen Parlament im nächsten Sommer könnte hoch ausfallen. | News-Commentary | في مختلف أنحاء الاتحاد الأوروبي، يتساءل الناس عما تفعله أوروبا لمعالجة الأزمة. والإجابة على هذا التساؤل هو أنها لا تفعل ما فيه الكفاية، وقد يكون الثمن السياسي باهظاً في انتخابات البرلمان الأوروبي في الصيف المقبل. |
Du warst überall in Europa. Genießt du jede Minute? | Open Subtitles | لقد تجولت في أنحاء أوروبا هل تستمتع بكل لحظة من ذلك؟ |
Ich kann dich überall in den USA hinschicken. | Open Subtitles | يمكننى أن أرسلك إلى أي مكان في الولايات المتّحدة |
(Applaus) Aber mein Mitarbeiter war wegem Folgenden so aufgeregt: Eine der nigerianischen Nachrichtenagenturen hatte schon eine Story über meine Rede herausgegeben. Und die war schon in Städten überall in den USA gedruckt worden -- | TED | والأمر في النهاية كان أن موظفي في المكتب كانوا منزعجين لأن واحدة من وكالات الأنباء في نيجيريا قد كتبت قصة عن خطابي وتم طبعها في مدن في كل أنحاء الولايات المتحدة. |
Aber dies ist, was überall in Osteuropa geschah. | TED | وهذا ماحدث في انحاء اوربا الغربية كلها |
Der Lieutenant hat die Schicht verschoben, wegen dieser Morde, die überall in den Zeitungen stehen. | Open Subtitles | الملازمة تريدنا أن نبقى بسبب الجرائم التي تملأ الصحف |
Wir haben hervorragende Leute überall in den öffentlichen Systemen getroffen, die darauf warten, diese Gelegenheit zu nutzen. | TED | لقد التقينا بطل في جميع أنحاء القطاع العام حريصة على جعل هذه الأنواع من الاختلافات. |
Das heißt, dass Blutgefäße überall in uns sind, nicht nur unter der Hautoberfläche. | TED | ويعني ذلك أن الأوردة الدموية موجودة في جميع أنحاء أجسادنا. وليس فقط تحت سطح الجلد. |
Es gibt hunderte Beispiele wie dieses überall in unserem Land. | TED | يوجد أمثلة عديدة على شركات من هذا النوع بدأت بالظهور في جميع أنحاء البلاد. |
Als mein Buch fertig war tat ich alles, um es überall in Brasilien zu verbreiten. | TED | عندما نشرت أول كتاب لي، عملت بكل جهد، بجهد كبير حقاً لتوزيعه في كل مكان في البرازيل. |
Sie haben überall in der Stadt seltsame Radarsensoren aufgebaut. | Open Subtitles | أجل، كانوا ينصبون رادارات استشعارية غريبة في كل مكان في وسط المدينة |
Wir versteckten das Stromkabel unseres Computers überall in der Wohnung, aber er fand es jedes Mal. | Open Subtitles | نحن كانوا يختبئون الحبل جهاز الكمبيوتر الخاص بنا في كل مكان في شقتنا لكنه وجد دائما. |
BUDAPEST – überall in Europa leiden Millionen von Menschen unter Arbeitslosigkeit und der Aussicht auf eine langen Phase wirtschaftlicher Stagnation. Keine Gruppe jedoch ist hiervon härter betroffen als die Roma. | News-Commentary | بودابست ــ في مختلف أنحاء أوروبا، يعاني الملايين من البطالة واحتمالات الدخول في فترة طويلة من الركود الاقتصادي. ولكن المجموعة التي كانت الأكثر تضرراً على الإطلاق هي جماعة الغجر. |
Es gibt 'ne Menge Berichte von einem mysteriösen guten Samariter, der in letzter Zeit überall in der Stadt auftaucht. | Open Subtitles | كما ترى، فقد جمعت بعض التقارير معاً عن مغيث يظهر في أنحاء المدينة في الأسابيع الأخيرة. |
Ich kann dich überall in den USA hinschicken. | Open Subtitles | يمكننى أن أرسلك إلى أي مكان في الولايات المتّحدة |
Keine große Sache, das bekannte Statuen-Zeugs, das wir überall in Rom gesehen hatten. | TED | لا مشكلة كبيرة هنا، فقط نفس المنحوتات التي سنشاهدها في كل أنحاء روما. |
Hast du ihn gefickt, nachdem ihr beide diese ganzen verdammten Strafzettel überall in meinem Haus verteilt habt? | Open Subtitles | هل اقمت علاقة معه بعد ما... وضعتوا كل تلك بطاقات المخالفة في انحاء بيتي? |
Wir sind überall in den Nachrichten. Überall sind Bullen. | Open Subtitles | إن صورنا تملأ الأخبار، إن الشرطة منتشرة في كل مكان. |
Sie sind überall in der Intensivstation. | Open Subtitles | إنه في أرجاء قسم العناية المشددة بأكملها. |
Andererseits habe ich Offiziere, Reeves und Hughes zum beispiel die überall in Indien Brücken gebaut haben. | Open Subtitles | من ناحية أخرى ضباطى ريفز و هيوز قد بنوا جسور فى جميع أنحاء الهند |
Es war überall in den Nachrichten, sei vorsichtig mit Ma. | Open Subtitles | ان الأمر كان منتشر في جميع المحطات الأخبارية |
Er ist der Doctor. Er könnte überall in Zeit und Raum sein. | Open Subtitles | إنه الدكتور بامكانه أن يكون في أي مكان في الزمان و المكان |
Noch nicht einmal über die Straßensperren mit DNA- Überprüfung, die überall in der Stadt auftauchen? | Open Subtitles | ولا حتّى عن نقاط تفتيش الحمض النوويّ التي تظهر في كافة أنحاء المدينة؟ |
überall in Europa ist ein alarmierendes Wachstum extremer nationalistischer Parteien zu verzeichnen, das den Werten der Aufklärung, die Europa so erfolgreich gemacht haben, zuwiderläuft. Mancherorts bilden sich große separatistische Bewegungen. | News-Commentary | ولكن إلى متى قد يتسمر هذا؟ وكيف قد تكون ردود أفعال الناخبين؟ لقد شهدنا في مختلف أنحاء أوروبا كيف تنامت على نحو ينذر بالخطر الأحزاب القومية المتطرفة التي تتناقض أفكارها مع قيم التنوير التي كانت وراء النجاح الكبير الذي حققته أوروبا. وفي بعض الأماكن، تشهد حركات انفصالية كبيرة ارتفاعاً متزايدا. |