Aber am Ende des Tages wird da nur noch einer stehen. | Open Subtitles | و لكن في نهاية اليوم سيكون هناك اسم واحد فقط |
Aber am Ende konnte er mit der anderen Sache nicht aufhören. | Open Subtitles | لكن في النهاية لكنه لم يستطع ان يوقف الشيء الاخر |
nie mit dieser Art Flügel, Aber am Anfang. | TED | ليس مع هذا الجناح هنا، و لكن في البداية. |
Aber am Ende des Tages... Ich fuhr auf diesem blöden Fahrrad, ok? | Open Subtitles | ولكن في آخر ذاك النهار كنت أقود تلك الدراجة الهوائية اللعينة |
Aber am Ende... Ich weiß, dass du es schaffen wirst. | Open Subtitles | لكن فى النهاية اعرف بأنك الوحيد الذى سوف تتفهم الامر وتصمد |
bei manchen Formen von Brustkrebs, Aber am Ende stößt man an die Grenzen dieses Modells. | TED | و نجحت مع بعض أشكال سرطان الثدي. و لكن في نهاية المطاف وصلنا الى إلحد الأقصى. |
Es begann in den 80ern, Aber am Anfang waren es Maschinen, die aus einem Schaumstoffblock ein überaus zerbrechliches Modell schnitten und keinen richtigen Nutzen hatten. | TED | بدأت في الثمانينات، لكن في البداية كانت جهاز ينحت في كتلة من الفوم نموذج كان هش و ضعيف جدا و غير صالح لأي استخدام |
Aber am Ende ist das nicht, was ich als wertvoll erachte. | TED | لكن في نهاية المطاف لا اعتبره شيء يستحق ان يكون هدفا |
Aber am Anfang wurde dies als eine moralisch sehr problematische Sache gesehen, lange bevor es lustig wurde. | TED | لكن في البداية, كانت تعتبر كمشكلة أخلاقية جداً قبل أن تصبح مضحكة بوقت طويل |
Aber am 9. Juni war er nur unterdurchschnittlich. | Open Subtitles | لكن في آخر هذه التقارير تلقى تقدير أقل من المتوسط |
Aber am Abend wenn ich meine Kleider anziehe und mein Make-up auflege meinen Schmuck und mein Parfum trage dann werde ich zur Lady Chablis. | Open Subtitles | لكن في المساء ارتدي ملابسي أضع مكياجي و مجوهراتي و عطري و اصبح السيدة شابليس |
Sie suchen das Richtige, Aber am falschen Ort. | Open Subtitles | حسنا، هم يبحثون عنهم الشيء الصحيح، لكن في المكان الخاطئ. |
Aber am Ende kämpften sie weder für ihr Land noch für die Fahne, sie kämpften füreinander. | Open Subtitles | لكن في النهاية كلهم قاتلوا ليس لبلادهم أو لعلمهم. لقد كافحوا من أجل بعضهم البعض... |
Aber am Ende werden Sie sehen, dass es Drogen waren. | Open Subtitles | لكن في نِهَايَة اليَوْمِ، أنت سَتَرى، هو كَانَ مخدّراتَ. |
Aber am Ende war das Gerät immer wieder da, wo es hingehörte. | Open Subtitles | لكن في نهاية اليوم , أداة الساعد كانت تعودة لحيث تنتمي ؟ |
Aber am Tag davor, als Rektor Thicket die Kasse gefunden hat, da war ihr Schloss nicht auf Null gestellt. | Open Subtitles | لكن في اليوم سابق عندما وجد المسئول ثكت صندوق النقود القفل لم يكن على الصفر |
Jede Frau will Auswahlmöglichkeiten, Aber am Ende will keine eine aus Hundert in einer Box sein. | Open Subtitles | كل إمرأة تريد خيارات لكن في النهاية , لا أحد منهن يردن بان يكون من مئة خيار في صندوق |
Sie können endlos reden, Aber am Ende sterben Sie durch die Todesspritze und ich werde wieder das tun, was ich immer tat. | Open Subtitles | يمكنك ان تتحدث بما شئت و لكن في النهايه ستموت اثر اصابه خطيره و ساعود انا لما افعله |
Es werden nicht unbedingt einfache Leben sein, Aber am Ende ist das alles, was uns stützt. | TED | ليس من الضروري أن تكون حياة سهلة, ولكن في النهاية,هي كل الذي سيُبقينا. |
Aber am Ende des Verfahrens klopfen Sie mit Ihrem Hämmerchen, stehen auf und geben den Mord zu. | Open Subtitles | و لكن فى نهاية المحكمة يجب ان تقف و تعترف بجريمة القتل وواجبك يستلزم ذلك |
Aber am wichtigsten, der Akku war voll geladen und betriebsbereit. | TED | ولكن الأهم من ذلك، هو أن المنتج يخرج من علبته ببطارية مشحونة بالكامل جاهز للاستعمال. |
Aber am nächsten Tag kam sie ins Büro und erzählte mir, sie hatte einen Traum. | Open Subtitles | ولكن فى اليوم التالى أتت لرؤيتى وأخبرتنى أنها حلمت بشيىء ما |
Wir wollten heiraten, Aber am Hochzeitstag kam sie einfach nicht. | Open Subtitles | كان من المفروض أن نتزوج و لكن يوم الزفاف لم تأت أبدا |