ويكيبيديا

    "aber am" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لكن في
        
    • ولكن في
        
    • لكن فى
        
    • ولكن الأهم من
        
    • ولكن فى
        
    • لكن يوم
        
    Aber am Ende des Tages wird da nur noch einer stehen. Open Subtitles و لكن في نهاية اليوم سيكون هناك اسم واحد فقط
    Aber am Ende konnte er mit der anderen Sache nicht aufhören. Open Subtitles لكن في النهاية لكنه لم يستطع ان يوقف الشيء الاخر
    nie mit dieser Art Flügel, Aber am Anfang. TED ليس مع هذا الجناح هنا، و لكن في البداية.
    Aber am Ende des Tages... Ich fuhr auf diesem blöden Fahrrad, ok? Open Subtitles ولكن في آخر ذاك النهار كنت أقود تلك الدراجة الهوائية اللعينة
    Aber am Ende... Ich weiß, dass du es schaffen wirst. Open Subtitles لكن فى النهاية اعرف بأنك الوحيد الذى سوف تتفهم الامر وتصمد
    bei manchen Formen von Brustkrebs, Aber am Ende stößt man an die Grenzen dieses Modells. TED و نجحت مع بعض أشكال سرطان الثدي. و لكن في نهاية المطاف وصلنا الى إلحد الأقصى.
    Es begann in den 80ern, Aber am Anfang waren es Maschinen, die aus einem Schaumstoffblock ein überaus zerbrechliches Modell schnitten und keinen richtigen Nutzen hatten. TED بدأت في الثمانينات، لكن في البداية كانت جهاز ينحت في كتلة من الفوم نموذج كان هش و ضعيف جدا و غير صالح لأي استخدام
    Aber am Ende ist das nicht, was ich als wertvoll erachte. TED لكن في نهاية المطاف لا اعتبره شيء يستحق ان يكون هدفا
    Aber am Anfang wurde dies als eine moralisch sehr problematische Sache gesehen, lange bevor es lustig wurde. TED لكن في البداية, كانت تعتبر كمشكلة أخلاقية جداً قبل أن تصبح مضحكة بوقت طويل
    Aber am 9. Juni war er nur unterdurchschnittlich. Open Subtitles لكن في آخر هذه التقارير تلقى تقدير أقل من المتوسط
    Aber am Abend wenn ich meine Kleider anziehe und mein Make-up auflege meinen Schmuck und mein Parfum trage dann werde ich zur Lady Chablis. Open Subtitles لكن في المساء ارتدي ملابسي أضع مكياجي و مجوهراتي و عطري و اصبح السيدة شابليس
    Sie suchen das Richtige, Aber am falschen Ort. Open Subtitles حسنا، هم يبحثون عنهم الشيء الصحيح، لكن في المكان الخاطئ.
    Aber am Ende kämpften sie weder für ihr Land noch für die Fahne, sie kämpften füreinander. Open Subtitles لكن في النهاية كلهم قاتلوا ليس لبلادهم أو لعلمهم. لقد كافحوا من أجل بعضهم البعض...
    Aber am Ende werden Sie sehen, dass es Drogen waren. Open Subtitles لكن في نِهَايَة اليَوْمِ، أنت سَتَرى، هو كَانَ مخدّراتَ.
    Aber am Ende war das Gerät immer wieder da, wo es hingehörte. Open Subtitles لكن في نهاية اليوم , أداة الساعد كانت تعودة لحيث تنتمي ؟
    Aber am Tag davor, als Rektor Thicket die Kasse gefunden hat, da war ihr Schloss nicht auf Null gestellt. Open Subtitles لكن في اليوم سابق عندما وجد المسئول ثكت صندوق النقود القفل لم يكن على الصفر
    Jede Frau will Auswahlmöglichkeiten, Aber am Ende will keine eine aus Hundert in einer Box sein. Open Subtitles كل إمرأة تريد خيارات لكن في النهاية , لا أحد منهن يردن بان يكون من مئة خيار في صندوق
    Sie können endlos reden, Aber am Ende sterben Sie durch die Todesspritze und ich werde wieder das tun, was ich immer tat. Open Subtitles يمكنك ان تتحدث بما شئت و لكن في النهايه ستموت اثر اصابه خطيره و ساعود انا لما افعله
    Es werden nicht unbedingt einfache Leben sein, Aber am Ende ist das alles, was uns stützt. TED ليس من الضروري أن تكون حياة سهلة, ولكن في النهاية,هي كل الذي سيُبقينا.
    Aber am Ende des Verfahrens klopfen Sie mit Ihrem Hämmerchen, stehen auf und geben den Mord zu. Open Subtitles و لكن فى نهاية المحكمة يجب ان تقف و تعترف بجريمة القتل وواجبك يستلزم ذلك
    Aber am wichtigsten, der Akku war voll geladen und betriebsbereit. TED ولكن الأهم من ذلك، هو أن المنتج يخرج من علبته ببطارية مشحونة بالكامل جاهز للاستعمال.
    Aber am nächsten Tag kam sie ins Büro und erzählte mir, sie hatte einen Traum. Open Subtitles ولكن فى اليوم التالى أتت لرؤيتى وأخبرتنى أنها حلمت بشيىء ما
    Wir wollten heiraten, Aber am Hochzeitstag kam sie einfach nicht. Open Subtitles كان من المفروض أن نتزوج و لكن يوم الزفاف لم تأت أبدا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد