ويكيبيديا

    "das licht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الضوء
        
    • الأضواء
        
    • النور
        
    • ضوء
        
    • المصابيح
        
    • المصباح
        
    • الضوءَ
        
    • الضياء
        
    • الإضاءة
        
    • الضّوء
        
    • الانوار
        
    • للضوء
        
    • نور
        
    • الأنوار مضاءة
        
    • الإضائة
        
    Es wäre schlecht, wenn wir versuchten, unsere Triebwerke zu zünden und zu flüchten, denn das könnten wir nicht, genauso wenig, wie das Licht entkommen kann. TED و سيكون دون أي فائدة إذا قمنا بتشغيل محركاتنا للخروج من هنالك لأننا لن نستطيع أبدا، أي شيء حتى الضوء لا يستطيع الفرار.
    Wir mögen das Licht, das in den Raum scheint, aber im Hochsommer, wenn die Räume aufgeheizt werden, versuchen wir sie herunterzukühlen. TED يعجبنا الضوء الذي يدخل الغرفة، لكن في عز الصيف، كل ذلك الحر يأتي إلى الغرفة والذي نحاول إبقائها باردة.
    das Licht war aus, als ich kam. Was wolltest du sie fragen? Open Subtitles كانت الأضواء مقطوعة حينما أتيت عن ماذا كنت تود سؤالها ؟
    Wir machten das Licht an, hörten ein Scharren, es kam zu einer Verfolgungsjagd, und kurz darauf fanden wir ihn unter einem Schreibtisch. Open Subtitles لقد بدأنا نشعل الأضواء لقد سمعنا بعض الركض بالجوار كان لدينا سباق عدو أخذ بعض الدقائق لكن وجدناه هنا بالأسفل
    Es wäre wie bei einer Nahtod-Erfahrung, wenn man das Licht am Ende des Tunnels sieht. Allerdings wäre es eine umfassende Todeserfahrung. TED سيكون ذالك تجربة مشابهة للحظة الإقتراب من الموت حيث ترون النور عند نهاية النفق، إلا أنها تجربة موت كاملة.
    Er prägt sich jede Nuance ein, das Licht, die Farbe, den Ton, die Form. Open Subtitles تعلم كل فرق دقيق من ضوء ، من لون من الظل، من الشكل
    Und zwar, dass das Gravitationsfeld -- aufgrund der Masse -- nicht nur die Flugbahn von Partikeln, sondern das Licht an sich umleiten wird. TED وهي أن مجال الجاذبية ، وبسبب الكتلة ، يسبب انحرافا ليس في مسار الجسيمات فقط ، بل في مسار الضوء أيضا.
    Außer dass das Licht in der echten Welt nicht so funktioniert. TED عدا أن الضوء لا يعمل بهذه الطريقة في الحياة الواقعية
    Ich werd erst das Licht anmachen. Gehn wir auf Nummer Sicher. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنا أفضل فقط دور الضوء على فقط للتأكيد.
    Ich habe sie nicht gleich gelesen, weil das Licht gewechselt hat. Open Subtitles وضعتها في جيبي ولم أقرأها في الحال لأن الضوء يتغير
    Ich manipulierte es nicht. Das komische Flüstern und das Licht... Das war ich auch nicht. Open Subtitles أنا لم أتلاعب ، وهذا الهمس الغريب وكل هذه الأضواء لم تكن أنا أيضاً
    Plötzlich geht das Licht an und viele haben Grund, sich zu schämen. Open Subtitles وفجأة تنير الأضواء وهناك حصة عادلة من اللوم تقع على الجميع.
    Sie bewegten ihre Körper und traten hervor, das Licht reflektierte sich in den Kostümen. TED حركوا أجسادهم وأقتربوا للأمام وارتدت الأضواء على هذه الأزياء
    Die Zukunft des Lebens, und wohin die Entschlüsselung unserer Biologie -- Machen Sie das Licht etwas heller! Ich habe keine Folien. TED مستقبل الحياة، و الذي سيأخذنا إليه تبسيط تركيبتنا البيولوجية و ارفعوا الأضواء قليلا. لا يوجد لدي شرائح للعرض.
    Es begann zu regnen, und obwohl es dunkel wurde, ließ ich das Licht aus. Open Subtitles لقد بدأت تمطر, و كان الظلام دامساً و أنا حتى لم أضئ النور
    Wenn das Telefon klingelt, werden Sie sehen, wie das Licht im Schlafzimmer angeht. Open Subtitles حين يرن الهاتف . سترى النور يضاء من تحت باب غرفة النوم
    Dann kommst du in 'nen Knast, wo du angeblich das Licht nie wieder siehst. Open Subtitles ثمّ ترسل الى المعتقل حيث يقولون لك أنّك لن ترى ضوء الشمس ثانية.
    Dann kommst du in 'nen Knast, wo du angeblich das Licht nie wieder siehst. Open Subtitles ثمّ ترسل الى المعتقل حيث يقولون لك أنّك لن ترى ضوء الشمس ثانية.
    Jetzt stellen Sie sich vor, dass jede zweite Person hier drüben taub ist, nicht hört, und das Licht ausschaltet. TED الآن تخيل أن كل شخص من هذه النّاحية أصم، لا يسمع، وقم بإطفاء المصابيح.
    Und wenn Sie den Schalter ausschalten geht das Licht aus. TED يضيئ المصباح. وعندم تغلق المفتاح ينطفئ الضوء.
    Bei Menschen mit Myopie, also Kurzsichtigkeit, bündelt eine steile Hornhaut das Licht kurz vor der Netzhaut. TED في مرضى قِصَر النظر أو قرب النظر، تركّز القرنية الحادة الضوءَ تمامًا على شبكية العين.
    Nur im Schweigen das Wort, nur im Dunkeln das Licht, nur im Sterben das Leben: Open Subtitles فقط عبر الصمت تتولد الكلمة ومن قلب الظلام ينبثق الضياء ومن الموت تنبعث الحياة
    das Licht war ungünstig, der Abstand beträchtlich und der Aufnahmewinkel war unmöglich... Open Subtitles الإضاءة كانت سيّئة بإعتبار المسافة البعيدة، و الزاوية كانت مستحيلة تقريباً.
    Ich bin auf das Licht zugeradelt und es war so schön. Open Subtitles لقد كنتُ أركضُ باتّجاه الضّوء. لقد كان ذلكَ جميلاً حقاً.
    Du musst nur das Licht ausmachen und aus dem Zimmer gehen. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو اغلاق الانوار بينما تغادرين الغرفة
    Und wenn eine Wolke vorbei zieht, kann man eine Wolke an den Spitzen sehen, wo das Licht durchgelassen wird. TED وإذا مرت سحابة، يمكنك ان ترى سحابة على النهايات من خلال السماح للضوء.
    das Licht unserer nächsten Galaxie Andromeda brauchte bis zu uns circa zwei Millionen Jahre. Open Subtitles نور دينا ن ن مجرة ​​أندروميدا القادمة اللازمة متروك لنا نحو مليوني سنة.
    Mein Vorschlag wäre, das Licht anzulassen. Open Subtitles أعتقد أننى سأقترح أن ننام و الأنوار مضاءة
    das Licht ist aus und die müssen die Sicherung suchen, und bei diesen Taschenlampen kann ich nicht schlafen. Open Subtitles لأنه لديهم مشاكل فى الإضائة ويبدو أنهم يبحثون عن علبة المنصهر لأنهم يستخدمون الكشافات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد