Das ist einer der Gründe, warum Rauchen zu Sauerstoffmangel und Kurzatmigkeit führen kann. | TED | وهذا أحد الأسباب التي تجعل التدخين يؤدي إلى نقص الأكسجين وضيق التنفس. |
Das ist einer der Gründe, warum Elektroautos mit großem Enthusiasmus von vielen Menschen aufgenommen wurden. | TED | هذا هو أحد أسباب ظهور السيارات الكهربائية فقد ولدت الكثير من الحماس بين الناس. |
einer der besten Orte, an denen wir mit Wildboyz waren, war Indien. | Open Subtitles | إحدى أماكن التصوير الناجحة التي ذهبنا إليها مع الأشقياء، كانت الهند |
Die CTU hat meinen Vater und Josh auf einer der Ölplattformen gefunden. | Open Subtitles | الوحدة حددت مكان أبي و جوش على إحدى محطات تنقيب النفط |
Es war ein großartiger Ort um aufzuwachsen, aber es ist einer der verletzlichsten Orte der Welt. | TED | كانت مكانا جميلا للعيش فيه كصغيرة، ولكنه واحد من اكثر الامكنة المعرضة للخطر في العالم. |
Wenn einer der Ringe auf einer der roten Flaschen landet, gewinnt man einen Riesen-Panda. | Open Subtitles | إذا ما هبطت أحد الحلقات علي واحدة من الزجاجات الحمراء, فيفوزوا بالباندا العملاقة. |
Dies war einer der führenden Komponisten amerikanischer Musik in den 70ern. | TED | كان هذا أحد الملحنين الرائدين في الموسيقى الأمريكية في السبيعينيات |
Sie sagten, Sie wollten die Kontrolle zurückerlangen, was einer der Slogans der Kampagne war. | TED | قالو إنهم يريدون استعادة السيطرة مرة أخرى، وكان ذلك أحد الشعارات في الحملة. |
Die Nachricht einer erfolgreichen Landung, war einer der fantastischsten Momente meines Lebens. | TED | كان تلقي تأكيد نجاح الهبوط أحد أكثر اللحظات نشوةً في حياتي. |
Und diese Arbeiten wurden gesehen von Alex McDowell, einer der legendärsten Production Designer der Welt. | TED | لكنه ذلك العمل الذي رأه أليكس ماك دويل، أحد أساطير إنتاج التصميم في العالم. |
Der helle Stern dort jedoch, ist tatsächlich einer der Sterne in der Galaxie. | TED | و لكن النجم اللامع هناك في الحقيقة هو أحد نجوم هذه المجرة |
einer der Jüngeren schlug mir einen großen Stein an den Kopf. | Open Subtitles | أحد فتيانهم الأصغر سناً أخذ صخرة كبيرة وضرب رأسي بها |
Aber ich konnte Spuren auf einer der Patronen im Magazin finden. | Open Subtitles | تمكنتُ من إستخراج لاصقة من على إحدى المقذوفاتِ التى بداخلة |
Das ist einer der schwersten Jobs, die wir haben, denn wir kombinieren Kundenbeziehungen und Produktwissen. | Open Subtitles | هذه إحدى أصعب الوظائف التي لدينا تربط ما بين خدمات العملاء و سلاسة المنتجات |
Ich meine, es ist altmodisch, altehrwürdig, aber es ist einer der Klassiker. | Open Subtitles | أعني، هذا يعد من الطقوس القديمة المبجلة، ولكنه إحدى الطرق الكلاسيكية. |
einer der Orte, wo wir ein großes Ölprojekt in Chad begonnen haben, mit Exxon. | TED | واحد من الأماكن التي قمنا بوضع مشروع كبير للنفط في تشاد مع اكسون |
Ihr seid einer der 10 Kanton Tiger, Ausbilder der lokalen Miliz. | Open Subtitles | أنت واحد من عشرة نمور في كانتون مدرب الميليشيا المحليه |
Das ist einer der wenigen Momente, wo ich wünschte, ich wäre Katholik. | Open Subtitles | هذه واحدة من المرات القليلة التي اتمنى ان اكون بها كاثولوكيا |
Fear ist einer der Besten in Amerika, vielleicht sogar der Beste. | Open Subtitles | الخوف واحدة من أفضل في أمريكا، إن لم يكن أفضل. |
einer der größeren Fische dieser Industrie ist eine italienische Firma namens Hacking Team. | TED | احدى أهم الشركات في هذا النشاط هي شركة ايطالية اسمها فريق القرصنة. |
In einer der Noten wurde der Anti-Fälschungsstreifen durch Magnesium ersetzt, das als Detonator fungierte. | Open Subtitles | في احد خيوط النقود المزاده ضد التزيف استبدل بمادة المغنيسيوم الذي عمل كمتفجر |
Er ist einer der Insassen, der bei dem Aufstand getötet wurde. | Open Subtitles | إنهُ واحدٌ من المساجين الذينَ قُتلوا في الشَغَب |
Beschuldigte einer der Zauberer jemals Klarissa für das Stehlen der Tricks? | Open Subtitles | انظر، أي من السحرة اتهم من قبل كلاريسا بسرقة الحيل؟ |
Aber hin und wieder, sehr selten, passierte etwas besonderes. einer der Darsteller wurde tatsächlich überweltlich. | TED | لكن في حالات نادرة للغاية، سيحدث شئ، وأحد أؤلئك العازفين سيصبح في الواقع فائق. |
Brendan ist einer der am stärksten vom Afghanistankrieg traumatisierten Menschen, den ich kenne. | TED | وقد كان واحدا من أكثر الأشخاص المتضررين قد رأيت ذلك في الحرب. |
einer der großen Stars des englischen Theaters, Mrs. Kendal. | Open Subtitles | هل لي أن أقدم لك واحده من أشهر نجمات المسرح الإنجليزي؟ |
Der Graf von Surrey ist sicher einer der Begleiter des Königs. | Open Subtitles | ..أفترض أنه من بين أصحابه العديدين إصطحب مع الأيرل ساري |
Der Arzt erklärte, dass einer der Zwillinge, Thomas, einen fatalen Geburtsfehler aufwies -- Anenzephalie. | TED | شرح الدكتور أن واحدًا من التوأمين، توماس، كان لديه عيب خلقي مميت يُدعى انعدام الدماغ |
Der Handel zwischen den Entwicklungsländern ist heute einer der dynamischsten Bereiche des Welthandels. | UN | فقد أصبحت التجارة فيما بين البلدان النامية من أكثر العناصر دينامية على صعيد التجارة العالمية. |
Auf diesen Fall werden viele solcher Fotos zu unrecht als Spam oder Missbrauch gemeldet. einer der Ingenieure im Team hatte eine Ahnung. | TED | على أي حال، هناك الكثير من الصور يتم الإبلاغ عنها خطأ كبريد مزعج أو سوء استخدام، وواحد من مهندسي الفريق لديه حدس. |