Naja, wenn ich ihn dir erzählen würde, wäre er nicht sehr teuflisch, oder? | Open Subtitles | في الحقيقة , إن أخبرتكِ فلن تكون جهنّمية , أليس كذلك ؟ |
Er sieht nichts, weil er blind ist, aber taub ist er nicht, darum bitte Applaus. | Open Subtitles | هو لا يَستطيعُ الرُؤية هو أعمى، لَكنَّه لَيستْ أصمَّ لذا دعنا عِنْدَنا يَدّ كبيرة. |
i) wenn das Verhalten des Bediensteten erkennen lässt, dass er nicht über das in Artikel 101 Absatz 3 der Charta verlangte Höchstmaß an Integrität verfügt; | UN | `1' إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛ |
Ist verdammt gut, dass er nicht weiß, wie sehr ich ihn hasse. | Open Subtitles | عليه اللعنة الشيء الحسن هو انه لا يَعْرفُ كم امقت عجرفته. |
Hoffentlich hat er nicht die Panik in meiner Stimme gehört und kommt immer noch her. | Open Subtitles | إنه لا يجيب على اتصالاتي آمل أنه لم يسمع الذعر الذي ..بدى في صوتي |
Ich wüsste dass Roth ihn verleitet hat und er nicht wusste, dass sie mich töten wollten. | Open Subtitles | اخبرة أننى أعلم أن روث خدعة و أنه لم يكن يعرف أنهم كانوا سيحاولون قتلى |
Nun ja, vielleicht ist er nicht derjenige, mit dem ich gerade wirkliche Probleme habe. | Open Subtitles | نعم، حسناً ربما هو ليس الشخص الذى أواجه معه مشكله حقيقيه معه الآن |
Das verhindert zwar die Luftzufuhr, aber so gelangt er nicht rein. | Open Subtitles | إنه ليس جيداً لنقص التهوية, و لكنه لن يدخل هنا |
Außer dass er nicht auf irgendwelche Gleise gefallen ist, nicht wahr? | Open Subtitles | فيما عدا أنه لم يسقط على سكة القطار، أليس كذلك؟ |
Ist er nicht hübsch, mein kleiner Esel, und da, mein Ochse. | Open Subtitles | أليس هذا الحمار الصغير جميلاً ؟ والثور ؟ |
Jetzt denkt er nicht an seine Familie, und er motiviert sich. | TED | وهنا هو لا يُفكر بعائلته الآن , فقد إستطاع أن يُحفز نفسه |
Besonders, wenn er nicht glaubt, dass es das gibt. | Open Subtitles | خصوصاً إذا هو لا يعتقد بعالم ما وراء الطبيعة |
Wenn er nicht durch die Liebe um die Vernunft gekommen, so lasst mich nicht Staatsbeamter sein, sondern Farm und Pferde halten! | Open Subtitles | وإذا ثبت أنه لا يحبــها وأنه لم يجــن بسببهـــا فافصلنــي من عملي كمستشار لك واجعلني مزارعــا أو بائعــا وضيعــا |
Das ist ein Deckname, damit er nicht erkannt und verhaftet wird. | Open Subtitles | هو اسم رمزي، بحيث انه لا يتم التعرف عليه واعتقاله. |
Also, nein, das will er nicht. Dieses ist eine andere Art der Kontrolle. | TED | إنه لا يريد ذلك، وهذا نوع مختلف من التحكم |
So schlimm war er nicht. Du kanntest ihn nicht so wie ich. | Open Subtitles | أنه لم يكن بهذا السوء أنت لم تعرفه كما أعرفه أنا |
Wieso ist er nicht bei den Sanitätern? | Open Subtitles | لو هو رجل طبي، لماذا هو ليس في الخدمة الطبية؟ |
Er sagte, dass er nicht vor dem Sterben große Angst hätte, sondern davor, dass er mit seinem Leben nicht das getan hätte, was er ursprünglich wollte. | TED | وما قاله كان، إنه ليس خائفاً بشدة كونه سيموت، لكن أنه لم يفعل الأشياء التي يريد فعلها بحياته. |
Sehen Sie, wenn er nicht umgekehrt wäre, hätten wir ihn niemals geschnappt. | Open Subtitles | أتعرفين ، لو انه لم يعود ما كنا سنقبض عليه ابداً |
Ich schwieg, weil ich wusste, dass er nicht in Gefahr war. | Open Subtitles | لذا لم اتكلم لاننى أعرف أنه ليس فى خطر حقيقى. |
Jetzt bei Licht betrachtet, finde ich auch, dass er nicht besonders attraktiv aussieht. | Open Subtitles | كنت مضحكا. , الآن أرى أنها مشكلة حقيقية، انه ليس وسيم جدا. |
Klinisch konnte er nicht einmal die Straße überqueren ohne starke Brustschmerzen zu bekommen. | TED | سريرياً, لقد كان يقول أنه كان لا يمكنه المشي دون أن يشعر بألم شديد في الصدر. |
Wer sagt, dass er nicht bloß dort war, um jemand anderem wehzutun? | Open Subtitles | كيف علمتِ إنه لم يكن هناك ليقوم فحسب، بأذية شخصًا آخر؟ |
Das überlasse ich ihm, wenn er nicht gerade für Russland arbeitet. | Open Subtitles | هذا اتركه له عندما لا يكون مشغولاً بالعمل لحساب روسيا |
Er mag einen Chip im Kopf haben, trotzdem ist er nicht gerade sehr umgänglich. | Open Subtitles | ربما لديه رقاقة في رأسه ولكنه مازال لا يستطيع اللعب جيداً مع الآخرين |