Technologie ist ist ein Automobil, das uns erlaubt schneller zu reisen, als es unsere FüÃe erlauben. | Open Subtitles | التكنولوجيا هي آليات النقل ، الذي تسمح للشخص بالسفر أسرع مما قد تسمح به قدماه. |
Würden Sie mir bitte erlauben, die Wunde dieses Mannes zu behandeln? | Open Subtitles | ,هل تسمح لي من فضلك أن أعتني بجرح هذا الرجل؟ |
Warum? Weil Gewinne es uns erlauben, jegliche Lösung, die wir geschaffen haben, beliebig zu vergrößern. | TED | لماذا؟ لأن هذا الربح يسمح لنا بأي حل كان نحن صنعناه لتحجيمه بلا حدود |
Allerdings... kann ich mir Flugangst nicht erlauben, weil ich dauernd reise. | Open Subtitles | ولكن، أنا لا أسمح لنفسي أن تكون خائفة منالطيرانلأنيأسافرطوال الوقت. |
Es ist mir etwas peinlich. erlauben Sie, dass ich Ihnen Ihren Lohn per Boten schicke, Doktor? | Open Subtitles | أَنا خائفُ انة مربك نوعاً ما هل تمانع ان أُرسلُ أجرَكَ مِن قِبل رسولِ دكتور؟ |
Gut, in diesem Fall, wenn Sie erlauben, möchte ich ihn sogleich anrufen. | Open Subtitles | حسنا، في هذة الحالة، إذا سمحت لي سأتصل به على الفور |
Würde Sie uns erlauben, Ihre Fingerabdrücke... und eine DNS Probe... auf freiwilliger Basis zu nehmen? | Open Subtitles | هل تسمح لنا أن نحصل علي بصمات أصابعك، وعينة من حمضك النووي؟ بشكل تطوعي؟ |
Wege, die uns vielleicht erlauben eine neue, unerforschte Straße hinabzugehen. | TED | طرق يمكن أن تسمح لنا بالاستمرار, والمضي على طريق جديد وغير معلوم. |
Sie werden auf der Nanoebene gebildet, und sie nutzen Proteine, die auf genetischer Ebene kodiert sind und ihnen erlauben, diese wirklich vorzüglichen Strukturen hervorzubringen. | TED | تتشكل على المستوى النانوي، وتستخدم بروتينات مرمزة بالمستوى الجيني تسمح لها ببناء هاته البنيات المتقنة. |
Die andere Möglichkeit, die wir wählen konnten, war ein Kommunikationssystem zu entwickeln, dass es uns erlauben würde, Ideen auszustauschen und mit anderen zu kooperieren. | TED | الخيار الثاني الممكن كان تطوير نظم الاتصالات التي تسمح لنا بمشاركة الأفكار وبالتعاون بين بعضنا البعض. |
Die Notensätze erlauben mir eine abgestuftere Art und Weise Informationen zu übersetzen, ohne sie zu beeinträchtigen. | TED | ونوتات موسيقية تسمح لي بطريقة متنوعة من ترجمة المعلومات بدون إهمال أي جزء منها . |
Der Ball wird von drei speziellen Rädern angetrieben, die es Rezero erlauben, sich in jede Richtung zu bewegen und sich auch gleichzeitig um seine eigene Achse zu drehen. | TED | الكرة مدفوعة بثلاثة عجلات خاصة تسمح لريزيرو بالتحرك في أي اتجاه وكذلك بالتحرك حول محوره الخاص في نفس الوقت. |
Du bist die letzte Person, die sich ein Urteil erlauben darf. | Open Subtitles | بالطبع. أنتِ آخر شخص مكانه يسمح له بالحُكم على أحد |
Den Vizepräsidenten davon zu überzeugen, einem Reporter zu erlauben, dabei zu sein. | Open Subtitles | أن أقنع نائب الرئيس بأن يسمح لصحافية وحيدة بأن تغطي الحفل |
Ich werde dir trotzdem nicht erlauben, mein verdammtes Auto zu fahren. | Open Subtitles | ما زلت لن أسمح لك بقيادة سيّارتي اللعينة رغم ذلك. |
Wenn Sie mir die Frage erlauben, wie lange ist es her? | Open Subtitles | اذا كنت لا تمانع سؤالي, كم مضى من الوقت ؟ |
erlauben uns einen genaueren Blick auf das Gehirn und lassen uns seine Komplexität erkennen. | TED | سمحت لنا بأن نغوص في اعماق الدماغ وان نرى تلك التفاصيل المعقدة التي تقع في داخله |
Leute, die sich treiben lassen, erlauben der Welt, die Geschichte ihres Lebens zu schreiben. | TED | التائهون يسمحون للعالم بكتابة قصة حياتهم. |
erlauben Sie, Herr Gendarm, wir nehmen ihn... | Open Subtitles | اسمح لنا، أيها الشرطي وسنقتاده الى خارج المدينة |
Wenn Sie erlauben, Commander, mein Löffel. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديك مانع ايها القائد. اريد ملعقتي |
mit Genugtuung über die Entwicklungen in Afghanistan, die es allen Afghanen erlauben werden, frei von Unterdrückung und Terror unveräußerliche Rechte und Freiheit zu genießen, | UN | وإذ يرحب بالتطورات التي جدت في أفغانستان والتي ستسمح لجميع الأفغان بالتمتع بحقوقهم غير القابلة للتصرف وبحرية لا يعوقها القهر أو الرعب، |
Ja, ich glaube, das kann ich erlauben, aber nicht mehr. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أن بإمكاني السماح بذلك لكن ذلك هو أفضل ما يمكنني القيام بهِ |
Sie dürfen niemand anderem erlauben, Ihr Baby aufzuziehen. | Open Subtitles | لا يجب أن تسمحي لأي شخص آخر أن يتولى تربية طفلك. |
erlauben Sie, dass ich mich kurz zu Ihnen setze? Nur auf ein Wort. Ich finde diese verfluchten Pillen nicht. | Open Subtitles | هل تمانعين ان انضم اليك ؟ أنا لا أستطيع العثور على هذه الحبوب البائسة أوه يا إلهي ، ريموند |
Das hier wird dir erlauben, 15 Meter vom Haus wegzugehen, bevor der Alarm losgeht. | Open Subtitles | سيسمح لكِ هذا بالسير مسافة 50 قدمًا من البيت قبل أن ينطلق الإنذار |
Sie werden es uns nicht erlauben, ich durfte letzte Nacht auch nicht rein. | Open Subtitles | انهم لن يسمحوا لنا, انهم لم يسمحوا لى ليلة امس |
erlauben Sie mir, ihre Entscheidung zu beschleunigen. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أساعدكِ في اتخاذ قراركِ بسرعة |