"erlauben" - Translation from German to Arabic

    • تسمح
        
    • يسمح
        
    • أسمح
        
    • تمانع
        
    • سمحت
        
    • يسمحون
        
    • اسمح
        
    • مانع
        
    • ستسمح
        
    • السماح بذلك
        
    • تسمحي
        
    • تمانعين
        
    • سيسمح
        
    • يسمحوا
        
    • اسمحي
        
    Technologie ist ist ein Automobil, das uns erlaubt schneller zu reisen, als es unsere Füße erlauben. Open Subtitles التكنولوجيا هي آليات النقل ، الذي تسمح للشخص بالسفر أسرع مما قد تسمح به قدماه.
    Würden Sie mir bitte erlauben, die Wunde dieses Mannes zu behandeln? Open Subtitles ,هل تسمح لي من فضلك أن أعتني بجرح هذا الرجل؟
    Warum? Weil Gewinne es uns erlauben, jegliche Lösung, die wir geschaffen haben, beliebig zu vergrößern. TED لماذا؟ لأن هذا الربح يسمح لنا بأي حل كان نحن صنعناه لتحجيمه بلا حدود
    Allerdings... kann ich mir Flugangst nicht erlauben, weil ich dauernd reise. Open Subtitles ولكن، أنا لا أسمح لنفسي أن تكون خائفة منالطيرانلأنيأسافرطوال الوقت.
    Es ist mir etwas peinlich. erlauben Sie, dass ich Ihnen Ihren Lohn per Boten schicke, Doktor? Open Subtitles أَنا خائفُ انة مربك نوعاً ما هل تمانع ان أُرسلُ أجرَكَ مِن قِبل رسولِ دكتور؟
    Gut, in diesem Fall, wenn Sie erlauben, möchte ich ihn sogleich anrufen. Open Subtitles حسنا، في هذة الحالة، إذا سمحت لي سأتصل به على الفور
    Würde Sie uns erlauben, Ihre Fingerabdrücke... und eine DNS Probe... auf freiwilliger Basis zu nehmen? Open Subtitles هل تسمح لنا أن نحصل علي بصمات أصابعك، وعينة من حمضك النووي؟ بشكل تطوعي؟
    Wege, die uns vielleicht erlauben eine neue, unerforschte Straße hinabzugehen. TED طرق يمكن أن تسمح لنا بالاستمرار, والمضي على طريق جديد وغير معلوم.
    Sie werden auf der Nanoebene gebildet, und sie nutzen Proteine, die auf genetischer Ebene kodiert sind und ihnen erlauben, diese wirklich vorzüglichen Strukturen hervorzubringen. TED تتشكل على المستوى النانوي، وتستخدم بروتينات مرمزة بالمستوى الجيني تسمح لها ببناء هاته البنيات المتقنة.
    Die andere Möglichkeit, die wir wählen konnten, war ein Kommunikationssystem zu entwickeln, dass es uns erlauben würde, Ideen auszustauschen und mit anderen zu kooperieren. TED الخيار الثاني الممكن كان تطوير نظم الاتصالات التي تسمح لنا بمشاركة الأفكار وبالتعاون بين بعضنا البعض.
    Die Notensätze erlauben mir eine abgestuftere Art und Weise Informationen zu übersetzen, ohne sie zu beeinträchtigen. TED ونوتات موسيقية تسمح لي بطريقة متنوعة من ترجمة المعلومات بدون إهمال أي جزء منها .
    Der Ball wird von drei speziellen Rädern angetrieben, die es Rezero erlauben, sich in jede Richtung zu bewegen und sich auch gleichzeitig um seine eigene Achse zu drehen. TED الكرة مدفوعة بثلاثة عجلات خاصة تسمح لريزيرو بالتحرك في أي اتجاه وكذلك بالتحرك حول محوره الخاص في نفس الوقت.
    Du bist die letzte Person, die sich ein Urteil erlauben darf. Open Subtitles بالطبع. أنتِ آخر شخص مكانه يسمح له بالحُكم على أحد
    Den Vizepräsidenten davon zu überzeugen, einem Reporter zu erlauben, dabei zu sein. Open Subtitles أن أقنع نائب الرئيس بأن يسمح لصحافية وحيدة بأن تغطي الحفل
    Ich werde dir trotzdem nicht erlauben, mein verdammtes Auto zu fahren. Open Subtitles ما زلت لن أسمح لك بقيادة سيّارتي اللعينة رغم ذلك.
    Wenn Sie mir die Frage erlauben, wie lange ist es her? Open Subtitles اذا كنت لا تمانع سؤالي, كم مضى من الوقت ؟
    erlauben uns einen genaueren Blick auf das Gehirn und lassen uns seine Komplexität erkennen. TED سمحت لنا بأن نغوص في اعماق الدماغ وان نرى تلك التفاصيل المعقدة التي تقع في داخله
    Leute, die sich treiben lassen, erlauben der Welt, die Geschichte ihres Lebens zu schreiben. TED التائهون يسمحون للعالم بكتابة قصة حياتهم.
    erlauben Sie, Herr Gendarm, wir nehmen ihn... Open Subtitles اسمح لنا، أيها الشرطي وسنقتاده الى خارج المدينة
    Wenn Sie erlauben, Commander, mein Löffel. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع ايها القائد. اريد ملعقتي
    mit Genugtuung über die Entwicklungen in Afghanistan, die es allen Afghanen erlauben werden, frei von Unterdrückung und Terror unveräußerliche Rechte und Freiheit zu genießen, UN وإذ يرحب بالتطورات التي جدت في أفغانستان والتي ستسمح لجميع الأفغان بالتمتع بحقوقهم غير القابلة للتصرف وبحرية لا يعوقها القهر أو الرعب،
    Ja, ich glaube, das kann ich erlauben, aber nicht mehr. Open Subtitles نعم، أعتقد أن بإمكاني السماح بذلك لكن ذلك هو أفضل ما يمكنني القيام بهِ
    Sie dürfen niemand anderem erlauben, Ihr Baby aufzuziehen. Open Subtitles لا يجب أن تسمحي لأي شخص آخر أن يتولى تربية طفلك.
    erlauben Sie, dass ich mich kurz zu Ihnen setze? Nur auf ein Wort. Ich finde diese verfluchten Pillen nicht. Open Subtitles هل تمانعين ان انضم اليك ؟ أنا لا أستطيع العثور على هذه الحبوب البائسة أوه يا إلهي ، ريموند
    Das hier wird dir erlauben, 15 Meter vom Haus wegzugehen, bevor der Alarm losgeht. Open Subtitles سيسمح لكِ هذا بالسير مسافة 50 قدمًا من البيت قبل أن ينطلق الإنذار
    Sie werden es uns nicht erlauben, ich durfte letzte Nacht auch nicht rein. Open Subtitles انهم لن يسمحوا لنا, انهم لم يسمحوا لى ليلة امس
    erlauben Sie mir, ihre Entscheidung zu beschleunigen. Open Subtitles اسمحي لي أن أساعدكِ في اتخاذ قراركِ بسرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more