ويكيبيديا

    "es geht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ها نحن
        
    • إنّه
        
    • إنها
        
    • إنه
        
    • الأمر
        
    • إنهُ
        
    • نحن نتحدث
        
    • ما يمكن
        
    • انها
        
    • ها قد
        
    • انه
        
    • إنما
        
    • ممكنة
        
    • إنهما
        
    • نحن نتكلم
        
    OK, Leute, Es geht los. Open Subtitles ,حسناً ها نحن نبدا,على يسارى فى الجانب الأزرق
    CAROLINE: Es geht ihm gut. Nichts, was ein wenig Vampirblut nicht heilen könnte. Open Subtitles إنّه بخيرٍ الآن، ليس من شيءٍ تعجز دماء مصّاص دماء عن علاجه.
    Es ist im gleichen Alter, aber es ist nicht im Altersheim; Es geht Ski-Fahren. TED هي في نفس العمر , لكنها ليست في دار النقاهة إنها ذاهبة للتزحلق
    Es geht vielmehr darum, die Wahrheit auf Grundlage von Sichtbarem und Nachprüfbarem zu finden. TED لا ، إنه البحث عن الحقيقة اعتماداً على .. ما تراه وما تحسه.
    Es geht um Folgendes: Tägliche Demokratie gibt uns schon den Plan für eine Revolution. TED حسناً، إن الأمر كالتالي : الديموقراطية اليومية بالفعل تعطينا القواعد من أجل الثورة.
    Es geht nicht um dich, Said. Es geht um Poet, seine Zukunft. Open Subtitles ليسَ الأمرُ حولكَ يا سعيد إنهُ حولُ الشاعِر و مستقبلِه
    Es geht hier um die Quelle allen Übels, vielleicht reicht verhalten optimistisch. Open Subtitles نحن نتحدث عن مصدر كل شر، التفاؤل قياس ربما هو أفضل.
    Ich mache es sowieso! Ob du willst oder nicht, Es geht los! Open Subtitles تشارلي, سأقوم بذلك على أية حال سواء أخبرتني أم لا , ها نحن ذا
    Ok, wir machen es sowieso. Es geht los. Ok, Freunde. Open Subtitles حسن، سأقوم بذلك على أية حال ها نحن سنبدأ
    Es geht hier um unsere Beziehung. Open Subtitles أعني، ها نحن ذا نتحدث عن القيام بالخطوة التالية لتلك العلاقة
    Es geht nicht um dein niedrigstes Selbst, es enthüllt dein tiefstes Selbst. Open Subtitles إنّه لايلبّي احتياجات المرء الدنيئة، بل يكشف عن حقيقته الأكثر عمقاً.
    Mann: Es geht nicht um Sie. TED رجل: إنّه ليس عنك. راموس: أنا مواطن أمريكي مثلك.
    Es ist lösungsorientiert. Es geht im Grunde darum zu schauen, was die Menschen tun können, dort wo sie sind, um dem entgegenzutreten. TED إنّه يركز على الحلول. وكثيرا ما ينظر إلى ما يمكن أن يفعله الناس وأين هم ، للرد على هذا.
    Es geht darum, dass uns wenige Menschen aus der Nähe lieben und dass diese Menschen genügen. TED إنها عن عدد قليل من الناس يحبونك عن قرب وحول هؤلاء الناس كونهم يكفونك بالدعم.
    Es geht darum zu erkennen, dass Sitopia hier und da schon in kleinem Maße existiert. TED إنها في الأساس الإعتراف بأن سيتوبيا موجودة مسبقاً في جيوب صغيرة في كل مكان.
    Es geht darum, wer wir sind, da muss ich einfach neugierig sein. TED إنه حول من نحن ولا استطيع المساعدة سوى أن أكون فضوليا
    JH: Ja, aber ich kann es viel schmackhafter machen. Es geht dabei nicht unbedingt um Rasse. TED جون: نعم، ولكن أستطيع جعل الأمر أكثر قبولًا بالقول بأن الأمر ليس بالضرورة حول العنصرية.
    Es geht um eine Darstellung der sexuellen Probleme, weiter nichts. Open Subtitles إنهُ يناقش القضايا الجنسية هذا كل مافي الأمر.
    Mein Gott! Es geht um einen blutdürstigen Extremisten, der deine Mitbürger bedroht. Open Subtitles يا الهي يا رجل , نحن نتحدث عن متعصب محب للدماء
    Es geht nur so! Du nimmst das jetzt! Ich weiß, dass ich Recht habe. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة , ارتد انت هذا , انت تعلم اننى على حق
    Oh, toll, Es geht also los. Open Subtitles إن كنتي ذلك ، لن تكوني مترددة مثل الآن اوه عظيم ، ها قد بدأنا
    Es geht darum wie man Probleme angeht. Und da ist diese grosse, wunderschöne Gemeinsamkeit zwischen Design, das Wirtschaftsleben und die Welt. TED انه عن كيفية اقترابك من المشاكل وهنالك هذه القواسم المشتركة الكبيرة و الجميلة بين التصميم و الاعمال و العالم
    Es geht nicht um die Flagge. Er wollte im Hof sein. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بالعلم إنما يريد أن يكون في الفناء
    Wir müssen segeln so schnell Es geht, und zwar ohne unser Segel! Open Subtitles ‏ لابد أن نبحر بأقصى سرعة ممكنة من دون شراعنا. ‏
    - Es geht hier um Sekunden. Open Subtitles إنهما يتجهان للجمارك أمامنا ثوان لا دقائق
    Es geht nicht um Kinder, sondern um Dämonen. Open Subtitles نحن لا نتكلم عن الأطفال نحن نتكلم عن المشعوذين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد