ويكيبيديا

    "es mit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأمور مع
        
    • نتعامل مع
        
    • الامر مع
        
    • الوضع مع
        
    • علاقة مع
        
    • بذلك مع
        
    • كان مع
        
    • الامور مع
        
    • هذا مع
        
    • بدعم
        
    • حدث مع
        
    • عَنْ
        
    • بأم
        
    • تفعلها مع
        
    • ولكن ماذا عن
        
    Okay, ich bin dabei. Hey, wie lief es mit dem Gitarren-Kerl? Open Subtitles حسناً، أنا أعمل عليها كيف جرت الأمور مع مالك القيثارة؟
    Wie lief es mit la bella Contessa? Open Subtitles ما هي الطريقة إذاً ؟ كيف سارت الأمور مع الكونتيسة الجميلة ؟
    - Du meinst das mit Casey? Ich werde mal sehen, wie es mit Kathy läuft. Open Subtitles أنا سأرى كيف أحوال الأمور مع كاثي هي رائعة
    Wie immer - wir haben es mit einem unsichtbaren Feind zu tun. Open Subtitles حسناً، أياً كان هذا نحن نتعامل مع عدو لا يمكننا رؤيته
    - Nein. Bleib hier. Warte ab, wie es mit Patty und Marlene läuft. Open Subtitles لا، ابق هنا واعرف كيف سينتهي الامر مع باتي و مارلين
    Oder wolltest du nur wissen, wie es mit jemandem in meinem Alter ist? Open Subtitles أم تريد فقط أن تجرب كيف سيكون الوضع مع واحدة في مثل سني..
    Im Ernst, Maxxie, ich will nicht dabei zugucken, wie du es mit einem Kerl machst, während ich hier festsitze. Open Subtitles بجدّية, لا أريد أن أضطر للجلوس ومشاهدتك تقيم علاقة مع أحد الشباب
    Ich mag dich wirklich, aber ich möchte sehen, wie es mit Mark läuft? Open Subtitles تعجبني حقا لكنّي أريد أن أرى كيف ستجري الأمور مع "مارك" ؟
    Wie läuft es mit der nicht so raffinierten Wanze? Open Subtitles كيف تجري الأمور مع جهاز التنصن المكشوف ؟
    Ich weiß ja nicht, wie es mit meinem Vorgänger gelaufen ist, aber meine Stimme ist die des Bürgermeisters. Open Subtitles لا أعرف كيف تعمل الأمور مع محرري لكن صوتي صوت العمدة
    Wie ist es mit deinem Kontakt, Jordan, gelaufen? Open Subtitles فكيف سارت الأمور مع الاتصال الخاصة بك، جوردن ؟
    Wie geht es mit den Co-Sponsoren für Claires Gesetzesentwurf voran? Open Subtitles كيف تسير الأمور مع رعاة مشروع قرار كلير؟
    Wie geht es mit dem Papierkram voran? Open Subtitles كيف تجري الأمور مع المعاملات الورقية؟
    So sollte es mit Frauen laufen. Open Subtitles الآن هكذا يجب أن تجري الأمور مع النساء.
    Aber Zavier reinzubringen, macht es nicht wett, dass du das Paket verloren hast, oder wie es mit deiner Schwester gelaufen ist. Open Subtitles لكن قراءة " زافيير " لن يعوض لك فقدان ذلك الطرد أو كما جرت الأمور مع أختك
    Mit allem Respekt, ich glaube nicht, das wir es mit Terrorismus zu tun haben. Open Subtitles مع كل احترامي سيدي أنا غير مقتنع أننا نتعامل مع عملية إرهابية هنا
    Also, wie ist es mit deiner Ex gelaufen, die nicht annähernd so gut ist wie die jetzige. Open Subtitles إذا كيف كان الامر مع حبيبتك السابقة التي ليست قريبة من أن تكون جيدة كالحالية؟
    Keine Ahnung. Ich habe gehofft, dass es mit der Zeit leichter wird. Open Subtitles لا أعلم , أظن ااني تأملت ان يتحسن الوضع مع مرور الوفت
    Ich meine, du kannst ins Einkaufszentrum gehen und es mit deinen Freunden machen, oder ich könnte es jetzt für dich machen. Open Subtitles أعني يمكنك الذهاب للسوق؟ ويمكنك القيام بذلك مع صديقاتك. أو بإمكاني أن أقوم بذلك لك الآن
    Und Sie sind der große Zampano, der es mit jedem Mädchen in der Stadt treibt... und jetzt haben Sie plötzlich Angst, weil Sie beginnen, etwas für dieses dort zu empfinden. Open Subtitles وأنت الفتى الذى كان مع كل فتاة فى المدينة .وفجأة خفتَ لكونكَ بدأت تشعر بشيء تجاه هذه الفتاة
    Jedenfalls kam ich nur vorbei, um zu sehen, wie es mit meinem Vater lief. Open Subtitles على كل حال ، لقد أتيت لكي أرا كيف تسير الامور مع أبي
    Jetzt nehmen wir dieses Material, kombinieren es mit einem Top-Down-Ansatz, und bauen immer größere Komponenten. TED والآن نأخذ هذه المواد، وندمج هذا مع مقاربة القمة نحو القاعدة، ونبني مكونات أكبر فأكبر.
    5. spricht dem Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen ihre Anerkennung aus für die Führungskompetenz, die es unter Beweis gestellt hat, und würdigt das Amt für die kontinuierlichen Bemühungen, die es mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft unternimmt, um afrikanischen Asylländern Beistand zu leisten und den Flüchtlingen, Rückkehrern und Vertriebenen in Afrika den Schutz und die Hilfe zu gewähren, die sie benötigen; UN 5 - تعرب عن تقديرها لما أبدته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من خصال قيادية، وتثني على المفوضية لما تبذله من جهود متواصلة، بدعم من المجتمع الدولي، لمساعدة بلدان اللجوء الأفريقية ولتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من حماية ومساعدة؛
    Die Entwicklung ist neu, aber sie findet statt und wird sich wandeln, genau wie es mit der Software geschah. TED هذه آخر المستجدات، ولكن هذا سيحدث وسيتغير هذا مثلما حدث مع البرمجيات
    Wie wäre es mit einer kleinen Schiffsromanze? Open Subtitles ماذا عَنْ قليلاً من الرومانسية علي متنِ سفينة؟
    Wir haben schon über den Verlust kultureller Vielfalt gesprochen, und ich habe es mit eigenen Augen gesehen. TED لقد تحدثنا مسبقا عن فقدان تنوع الثقافة البشرية، ولقد رأيتها تحدث بأم عيني.
    Aber wenn man es mit Leuten macht, die einen lieben, muss man einfach lächeln. Open Subtitles لكن عندما تفعلها مع أحبابك لن تستطيع مقاومة الأبتسامة
    aber wie wäre es mit einer neuen Superkraft für einen künftigen Superhelden: um Ecken sehen können? TED ولكن ماذا عن قوة جديدة للأبطال الخارقين المستقبليين: الرؤية حول الزوايا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد