Der zweite Absatz und die mit Sternchen gekennzeichneten Fußnoten lauten wie folgt: | UN | يصبح نص الفقرة الثانية والحواشي المسبوقة بعلامات نجمية كما يلي: |
sind die Vereinten Nationen und die Königliche Regierung Kambodschas wie folgt übereingekommen: | UN | اتفقت بناء على ذلك الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية على ما يلي: |
Dementsprechend wird die Aufteilung der Mitglieder jeder Regionalgruppe für die Teilnahme an den vier Runden Tischen wie folgt vorgenommen: | UN | وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية، للمشاركة في كل جلسة مائدة مستديرة، على النحو التالي: |
Die Kammern setzen sich aus sechzehn unabhängigen Richtern zusammen, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf und die wie folgt tätig werden: | UN | تتكون الدوائر من ستة عشر قاضيا مستقلا، لا يجوز أن يكون اثنان منهما من رعايا نفس الدولة، ويعملون على النحو التالي: |
Aber ernsthaft, wer folgt einem Fremden in eine dunkle Gasse, verkleidet als Welpe? | Open Subtitles | لكن بجدية من يتبع شخصا غريبا في زقاق مظلم مرتديا قانع جرو؟ |
Der Dialog soll gut vorbereitet werden, namentlich durch geeignete zwischenstaatliche Konsultationen. Die beiden Tage sollen wie folgt ablaufen: | UN | وينبغي للحوار أن يكون جيد الإعداد ومحددا بطرق منها المشاورات الحكومة الدولية المناسبة، وفيما يلي تفاصيل يومي الحوار: |
Was folgt ist eine Zeitachse von Verträgen die geschlossen wurden, Verträgen die gebrochen wurden und Massakern die als Schlachten getarnt wurden. | TED | ما يلي عبارة عن خط تسلسل زمني لمعاهدات أبرمت، لمعاهدات خُرقت ولمجازر سميت معارك زورا، |
Und diese lautet wie folgt: SOPA und PIPA, als Legislatur, wurden größtenteils von Medienunternehmen entworfen, die im 20. Jahrhundert gegründet wurden. | TED | وتلك القصة هي ما يلي: SOPA وPIPA كتشريعات، تمت صياغة مسودتها من طرف شركات إعلامية تأسست في القرن ال20. |
Nehmen wir an, wir haben zwei Quadrate, gefolgt von einem Dreieck, was folgt dann auf zwei Kreise? | TED | إذا قلت، لقد حصلنا على مربعين متبوعين بمثلث، فما الذي يلي دائرتين؟ |
Dementsprechend wird die Aufteilung der Mitglieder jeder Regionalgruppe für die Teilnahme an den vier Runden Tischen wie folgt vorgenommen: | UN | وبالتالي، يجري توزيع الأعضاء بالنسبة لكل مجموعة إقليمية، للمشاركة في كل اجتماع مائدة مستديرة على النحو التالي: |
Für jeden Runden Tisch wird die Höchstzahl der Teilnehmer aus jeder Regionalgruppe wie folgt festgelegt: | UN | وبالنسبة لكل اجتماع مائدة مستديرة سيكون أقصى عدد ممكن من المشاركين لكل مجموعة إقليمية على النحو التالي: |
Die Rednerliste für die Begehung des Jahrestags gestaltet sich wie folgt: | UN | 2 - وستكون قائمة المتكلمين في الاحتفال على النحو التالي: |
Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt. | UN | ويصبح ذلك السحب ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع ذلك الإشعار. |
Diesem folgt dann meist etwas Anführungszeichen-ähnliches. | TED | وهذا بدوره يميل إلى أن يتبع بعلامات الاقتباس مثل هذا الرمز. |
Der Tod folgt durch Organversagen auf Grund zu niedrigen Blutdrucks. | TED | يتبع ذلك الموت بسبب فشل الأعضاء نتيجة لانخفاض ضغط الدم. |
Schwieriger ist die Übergangszeit, die dem Ganzen zwingend folgt. in der wir einen stabilen Frieden herstellen müssen. | TED | مشكلتنا تكمن في الوصول لساحة المرحلة الانتقالية. يجب ان يتبع هذا بشكل طبيعي, خلق ساحة سلام تسمح لنا بالمضي قدماً. |
Elf der Richter des Internationalen Gerichts für Ruanda werden von der Generalversammlung auf Grund einer vom Sicherheitsrat vorgelegten Liste wie folgt gewählt: | UN | 2 - تنتخب الجمعية العامة أحد عشر قاضيا للمحكمة الدولية لرواندا من قائمة يقدمها إليها مجلس الأمن، وذلك بالطريقة التالية: |
Lauft durch den Wald und folgt dem Fluss. Ich sorge dafür, dass die CTU euch findet. | Open Subtitles | اذهبوا مباشره عبر هذه الغابه و اتبعوا طريق النهر ، سأتأكد ان يجدكم افراد الوحده |
Da Sie ein Geheimagent sind, hab ich darauf geachtet, dass man mir nicht folgt. | Open Subtitles | بينما أنت البديل السريّ لجونني ، أَخذتُ إحتراس بانني لست مراقب |
folgt den Wachtürmen und ihr kommt zum Yan-Men-Pass. | Open Subtitles | إتبع أبراج الإشارة وستصل إلى "ممر يان مين". |
- Er hat jemanden getötet, und wir uns nicht mal sicher, ob uns jemand folgt. | Open Subtitles | لقد قتل أحدهم لوحده ولسنا متأكّدين إن كان أحد يلحق بنا |
Was jetzt folgt, ist ein Studentenfilm darüber. | TED | إذاً ما سيتبع هو فلم أعده طالب حول ذلك. |
Die Frau entscheidet, ob sie ihrem Zukünftigen in die Hütte folgt. | Open Subtitles | المرأة تقرر ما إذا كانت ستتبع زوجها المستقبلي في الكوخ |
Obwohl es dir folgt, kann ich es auch immer noch sehen. | Open Subtitles | حسناً, على الرغم من انه يتبعك لا ازال استطيع رؤيته. |
Selbst, wenn er uns folgt, was kann er ausrichten? | Open Subtitles | حتى إذا كان يتبعنا ، ماذا بوسعه أن يفعل ؟ |
Aber etwas Dunkles folgt mir und baut nur Mist. | Open Subtitles | لكن هناك شيء أسود يتبعني دوماً يبحث عن المشاكل |
Agent Axelrod folgt dir, um den Leichensack aufzusammeln, wenn das fbi ihn rausschmeißt. | Open Subtitles | العميل أككسيرود يتعقبك ليحضر كيس الجثث عندما تلقي بك المباحث الفدرالية |
Rakete folgt weiter, kommt näher. | Open Subtitles | الصاروخ مازال يتعقبنا ويقترب أكثر |