ويكيبيديا

    "gespräch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مقابلة
        
    • تحدثنا
        
    • المقابلة
        
    • المحادثة
        
    • تحدثت
        
    • الكلام
        
    • حوار
        
    • المحادثه
        
    • بمحادثة
        
    • حديثنا
        
    • مكالمة
        
    • المحادثةِ
        
    • مناقشة
        
    • كلام
        
    • محادثتك
        
    Und ich zieh vor dem Vorstellungs- Gespräch alle meine Ringe aus. Open Subtitles و أنا سأتجرد من خواتمي و سأذهب إلى مقابلة العمل
    Wir hatten ein tolles Gespräch und sahen sogar gemeinsam die Abstimmung. Open Subtitles أنا والرئيس تحدثنا بشكل جيد، حتى أننا شاهدنا التصويت معاً
    Ich brauche Hilfe, um mein Outfit für mein Gespräch auszusuchen, okay? Open Subtitles أحتاج لمساعدة من أجل إختيار زي من أجل المقابلة, حسنا؟
    Ich gebe genau so viel von diesem Gespräch weiter, wie ich will. Open Subtitles سوف أُبلغ قليلاً أو كثيراً عن هذه المحادثة بالقدر الذي أُريد.
    Ich denke, du könntest von einem Gespräch mit einem Experten profitieren. Open Subtitles أظنّك قد تستفيد إن تحدثت إلى أحدٍ على نحوٍ احترافيّ.
    Ein Koch kam und unterhielt sich mit mir, ich aß meine Schüssel leer, und mitten im Gespräch hörte er auf zu reden und starrte böse auf meine Schüssel. TED أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي.
    Weißt du, das könnte vielleicht das romantischteste Gespräch meines Lebens sein. Open Subtitles تعلمين، هذا ينبغي أن يكون أكثر حوار رومنسي في حياتي.
    Aber du musst dieses Gespräch führen, ob's dir gefällt oder nicht. Open Subtitles لكنك يجب ان تجرى هذه المحادثه سوأ رغبت أو رفضت
    Ich hatte gerade ein langes Gespräch mit dem Besitzer dieses Guts. Open Subtitles حظيتُ للتو بمحادثة طويلة مع الرجل الّذي يملك هذا المكان.
    Eine simple Unterhaltung, um herauszufinden, ob er für ein Gespräch zu Hause war. Open Subtitles ،لقد كانت محادثة بسيطة أتأكد من كونه بالمنزل لأجل .إجراء مقابلة معه
    'Sie wissen, das psychologische Gespräch findet morgen statt.' Open Subtitles أردت أن أخبرك بأن مقابلة الطبيب النفسي ستكون غداً يا تشارلي
    Ich war etwas überrascht, aber an jenem Abend sprachen wir tatsächlich darüber, und es war ein sehr anregendes Gespräch. TED لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة
    Seit unserem Gespräch von vor einer Woche... habe ich eine Frage... von meiner Regierung zur Klärung durch Sie erhalten. Open Subtitles حسناً، منذ تحدثنا أخر مرة ، قبل إسبوع ، إستلمت تأكيد ، دعنا نقول أسئلة من حكومتى
    Bei diesem Gespräch sollen Sie ihn nur beeindrucken. Open Subtitles هذه المقابلة غرضها أن تؤكد له قوة شخصيتك
    Welch ein Trost, das Gespräch wird auch Monate dauern. Open Subtitles ‫جيد، جيد، لأنني واثق ‫من أن هذه المقابلة ستدوم أسبوعين
    Aber Kurtz trug das, als wir uns begegneten, darum dachte ich, Sie hörten zumindest dieses Gespräch. Open Subtitles لكن كورتز كانت تلبس هذا عندما قابلتنى, لذا أفترض بأنك سمعت على الأقل تلك المحادثة.
    - Ich hatte eigentlich vor, nach meinem Gespräch mit dem Fürsten von Salina unverzüglich wieder abzureisen. Open Subtitles أنا أنوي المغادرة بما أنني تحدثت مع الأمير
    Bei einem Gespräch müssen sich Reden und Zuhören die Balance halten. Diese Balance haben wir irgendwann verloren, TED المحادثة تتطلب التوارن بين الكلام والاستماع ، وفي مكان ما على طول طريق، هذه المحادثة نفقد هذا التوازن.
    Es lässt uns als Unternehmer Dinge ausprobieren, an den Markt gehen, im Gespräch sein, zuhören, verfeinern und zurückgehen. TED وهي تتيح لنا اختبار الأشياء كرواد أعمال وأن نذهب الى السوق وأن نشارك في حوار مع الناس ونستمع وننقي الشئ ونعود ادراجنا
    Er würde Sie sofort töten, wenn er von diesem Gespräch wüsste. Open Subtitles هو لن يتوانى عن قتلك لو عرف عن هذه المحادثه
    müssen fast alle Teile eures Gehirns miteinander reden, selbst bei den banalsten Sachen wie einem normalen Gespräch. TED يشتغل فيه كل أجزاء عقلك تقريبًا. حتى في أقل الأشياء، كالقيام بمحادثة عادية.
    Es geht weiter mit unserem Gespräch mit Maler und Künstler Leo Fasoli. Open Subtitles لقد عدنا اليكم لنكمل حديثنا مع الرسام والفنان الشهير ليو فازولي
    Ja, aber ich muss rangehen, ich kann nicht ein Gespräch von meinem Boss ignorieren. Open Subtitles حسنا، سوف أرد على ذلك، لا أستطيع تجاهل مكالمة من رئيسي
    Wir hatten dieses Gespräch schon mal vor sechs Monaten. Und ich... ich sehe nicht, dass sich etwas geändert hat. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا هذه المحادثةِ قبل ستّة شهور وأنا لا أَرى أيّ شئَ تَغيّرَ.
    Ich habe all diese Einschränkungen 13 Jahre lang gewissenhaft befolgt, bis ein Gespräch mit meinem Partner, Tuhin, meine Einstellung zur Menstruation für immer änderte. TED و قد تابعت دينياً جميع هذه العادات المقيدة لفترة 13 سنة، حتى غيرت مناقشة مع شريكي، توهين، تصوري عن الحيض بشكل نهائي،
    Das ist ein langes Gespräch für Leute, die nicht miteinander sprachen. Open Subtitles هذا كلام كثير بالنسبة لأشخاص لا يتحدثوا مع بعضها البعض
    Auf der Bosporusfähre hörte ich zufällig Ihr Gespräch mit dem Oberst. Open Subtitles إذن دعينى أخبرك بما عرفته فى المعديه فى بوسبورس لقد إستمعت بالصدفه إلى جزء من محادثتك مع الكولونيل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد