Und ich zieh vor dem Vorstellungs- Gespräch alle meine Ringe aus. | Open Subtitles | و أنا سأتجرد من خواتمي و سأذهب إلى مقابلة العمل |
Wir hatten ein tolles Gespräch und sahen sogar gemeinsam die Abstimmung. | Open Subtitles | أنا والرئيس تحدثنا بشكل جيد، حتى أننا شاهدنا التصويت معاً |
Ich brauche Hilfe, um mein Outfit für mein Gespräch auszusuchen, okay? | Open Subtitles | أحتاج لمساعدة من أجل إختيار زي من أجل المقابلة, حسنا؟ |
Ich gebe genau so viel von diesem Gespräch weiter, wie ich will. | Open Subtitles | سوف أُبلغ قليلاً أو كثيراً عن هذه المحادثة بالقدر الذي أُريد. |
Ich denke, du könntest von einem Gespräch mit einem Experten profitieren. | Open Subtitles | أظنّك قد تستفيد إن تحدثت إلى أحدٍ على نحوٍ احترافيّ. |
Ein Koch kam und unterhielt sich mit mir, ich aß meine Schüssel leer, und mitten im Gespräch hörte er auf zu reden und starrte böse auf meine Schüssel. | TED | أتى طباخ ليتحدث إلي، أنهيت طبقي، وفي منتصف حديثنا، توقف عن الكلام وبدأ ينظر عابساً إلى طبقي. |
Weißt du, das könnte vielleicht das romantischteste Gespräch meines Lebens sein. | Open Subtitles | تعلمين، هذا ينبغي أن يكون أكثر حوار رومنسي في حياتي. |
Aber du musst dieses Gespräch führen, ob's dir gefällt oder nicht. | Open Subtitles | لكنك يجب ان تجرى هذه المحادثه سوأ رغبت أو رفضت |
Ich hatte gerade ein langes Gespräch mit dem Besitzer dieses Guts. | Open Subtitles | حظيتُ للتو بمحادثة طويلة مع الرجل الّذي يملك هذا المكان. |
Eine simple Unterhaltung, um herauszufinden, ob er für ein Gespräch zu Hause war. | Open Subtitles | ،لقد كانت محادثة بسيطة أتأكد من كونه بالمنزل لأجل .إجراء مقابلة معه |
'Sie wissen, das psychologische Gespräch findet morgen statt.' | Open Subtitles | أردت أن أخبرك بأن مقابلة الطبيب النفسي ستكون غداً يا تشارلي |
Ich war etwas überrascht, aber an jenem Abend sprachen wir tatsächlich darüber, und es war ein sehr anregendes Gespräch. | TED | لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة |
Seit unserem Gespräch von vor einer Woche... habe ich eine Frage... von meiner Regierung zur Klärung durch Sie erhalten. | Open Subtitles | حسناً، منذ تحدثنا أخر مرة ، قبل إسبوع ، إستلمت تأكيد ، دعنا نقول أسئلة من حكومتى |
Bei diesem Gespräch sollen Sie ihn nur beeindrucken. | Open Subtitles | هذه المقابلة غرضها أن تؤكد له قوة شخصيتك |
Welch ein Trost, das Gespräch wird auch Monate dauern. | Open Subtitles | جيد، جيد، لأنني واثق من أن هذه المقابلة ستدوم أسبوعين |
Aber Kurtz trug das, als wir uns begegneten, darum dachte ich, Sie hörten zumindest dieses Gespräch. | Open Subtitles | لكن كورتز كانت تلبس هذا عندما قابلتنى, لذا أفترض بأنك سمعت على الأقل تلك المحادثة. |
- Ich hatte eigentlich vor, nach meinem Gespräch mit dem Fürsten von Salina unverzüglich wieder abzureisen. | Open Subtitles | أنا أنوي المغادرة بما أنني تحدثت مع الأمير |
Bei einem Gespräch müssen sich Reden und Zuhören die Balance halten. Diese Balance haben wir irgendwann verloren, | TED | المحادثة تتطلب التوارن بين الكلام والاستماع ، وفي مكان ما على طول طريق، هذه المحادثة نفقد هذا التوازن. |
Es lässt uns als Unternehmer Dinge ausprobieren, an den Markt gehen, im Gespräch sein, zuhören, verfeinern und zurückgehen. | TED | وهي تتيح لنا اختبار الأشياء كرواد أعمال وأن نذهب الى السوق وأن نشارك في حوار مع الناس ونستمع وننقي الشئ ونعود ادراجنا |
Er würde Sie sofort töten, wenn er von diesem Gespräch wüsste. | Open Subtitles | هو لن يتوانى عن قتلك لو عرف عن هذه المحادثه |
müssen fast alle Teile eures Gehirns miteinander reden, selbst bei den banalsten Sachen wie einem normalen Gespräch. | TED | يشتغل فيه كل أجزاء عقلك تقريبًا. حتى في أقل الأشياء، كالقيام بمحادثة عادية. |
Es geht weiter mit unserem Gespräch mit Maler und Künstler Leo Fasoli. | Open Subtitles | لقد عدنا اليكم لنكمل حديثنا مع الرسام والفنان الشهير ليو فازولي |
Ja, aber ich muss rangehen, ich kann nicht ein Gespräch von meinem Boss ignorieren. | Open Subtitles | حسنا، سوف أرد على ذلك، لا أستطيع تجاهل مكالمة من رئيسي |
Wir hatten dieses Gespräch schon mal vor sechs Monaten. Und ich... ich sehe nicht, dass sich etwas geändert hat. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا هذه المحادثةِ قبل ستّة شهور وأنا لا أَرى أيّ شئَ تَغيّرَ. |
Ich habe all diese Einschränkungen 13 Jahre lang gewissenhaft befolgt, bis ein Gespräch mit meinem Partner, Tuhin, meine Einstellung zur Menstruation für immer änderte. | TED | و قد تابعت دينياً جميع هذه العادات المقيدة لفترة 13 سنة، حتى غيرت مناقشة مع شريكي، توهين، تصوري عن الحيض بشكل نهائي، |
Das ist ein langes Gespräch für Leute, die nicht miteinander sprachen. | Open Subtitles | هذا كلام كثير بالنسبة لأشخاص لا يتحدثوا مع بعضها البعض |
Auf der Bosporusfähre hörte ich zufällig Ihr Gespräch mit dem Oberst. | Open Subtitles | إذن دعينى أخبرك بما عرفته فى المعديه فى بوسبورس لقد إستمعت بالصدفه إلى جزء من محادثتك مع الكولونيل |