Wie kann es sein, dass man nach 8 glücklichen Ehejahren den anderen einfach abknallen will? | Open Subtitles | كيف تذهب من ثماني اعوامٍ من الزواج السعيد إلى الرغبة بتفجير رأس شخص ما؟ |
Deshalb tendieren Ehepartner in glücklichen Ehen zur Annahme, ihr Mann oder ihre Frau sehe viel besser aus, als alle anderen denken. | TED | ولهذا فان الازواج في الزاوج السعيد يظنون ان ازواجهم وازواجهن هم اكثر جمالاً مما هم عليه |
Wir zählten zu den glücklichen in der Klasse mit Sony-Kameras und Vista-Software. | TED | كنا من المحظوظين لندخل إلي الفصل بكاميرا سوني وبرامج فيستا . |
Fürs Casting dieses glücklichen in der U-Bahn, wie sieht der wohl aus? | Open Subtitles | للتصوير ، هذا الرجل المحظوظ في القطار الأرضي كيف يبدو ؟ |
Und seit sechs Jahren erkundigen wir uns nach extrem glücklichen Leuten | TED | و بدأت منذ ستة اعوام أتساءل عن السعداء لاقصى درجة, |
Wenn sie eine Beziehung hatte, die schlecht endete, könnte es ihren Ärger schüren, wenn sie jeden Tag mit glücklichen Bräuten zu tun hat. | Open Subtitles | إن هي كانت في علاقة إنتهت بألم كبير، و تعاملها كل يوم مع أسعد العرائس،هذا من شأنه أن يثير غضبها |
Aber es ist keine Geschichte, die von glücklichen neuen Leben erzählt. | Open Subtitles | ولاكنها ليست تلك القصة , التي يعيشها الجميع بسعادة دائمة |
Wir werden bleiben, dem glücklichen Paar gratulieren, unterhalten uns ein wenig und dann werde ich eine Migräne vortäuschen. | Open Subtitles | سوف نبقى و نهنيء الزوجين السعيدين نندمج قليلاً ثم سأصطنع صداعاً نصفياً |
Die 19 Jahre unserer glücklichen Ehe fanden ein jähes Ende durch ihren tragischen Tod. | Open Subtitles | زواجنا السعيد الذي دام 19 سنة قد إنتهى بسبب موتها المأساوي |
Nicht im "glücklichen Koch". Sie haben sich unmöglich aufgeführt. | Open Subtitles | ليس في مطعم الطاه السعيد كان الجميع يشاهدونهم |
Sagen Sie Ihren Leuten, diesen Schweineschlachtern, diesen profitgierigen Feiglingen, die ihr dreckiges Geschäft unehrenhaft hinter dem Logo eines glücklichen süßen Schweinchens verbergen, und in Wahrheit Elend und Tod fabrizieren... | Open Subtitles | جزاروا الخنازير المستثمرين الجبناء الذين يخفون أعمالهم القذرة خلف شعار الخنزير السعيد |
Warum hab ich mich nicht spezialisiert und kann in Ruhe schlafen, wie die glücklichen Allergologen? | Open Subtitles | لماذا لم أتخصص، اذن لنلت بعض النوم؟ مثل متخصصي الحساسية المحظوظين اياهم |
Fardans Frau war eine der glücklichen 40. | Open Subtitles | زوجة فاردان كانت واحدة من ال40 المحظوظين. |
Er spielt mit einem Typen, von dem die glücklichen 7 meinten, er sähe aus wie Eddie Kaspbrak. | Open Subtitles | يُشاركُ بالتمثيل مَع الرجل السبعة المحظوظين يُمْكِنُ أَنْ يُخبروَك تبدو مثل إددي كاسبارك |
Wir zeigen das zuletzt veröffentlichte Foto vom glücklichen Finder, | Open Subtitles | هذه هي آخر صورة معروفة لــ ألبيرتو، المحظوظ الأخير |
Arbeiten wir als Gemeinschaften zusammen, von der Voklsbewegung bis zu den Regierungen, sodass die glücklichen 1-Jährigen von heute die selbstbewussten Weltverbesserer von morgen werden. | TED | دعونا نعمل معا كمجتمعات من الجذور إلى الحكومات لنجعل الأطفال السعداء اليوم، صناع التغيير الواثقين بأنفسهم غدا |
Ich werde in der Zeit zurückreisen, als sie noch ein Baby war und bevor ich dich traf, zu einer glücklichen Zeit in meinem Leben. | Open Subtitles | سأعود في الزمن إلى الوقت الذي كانت فيه مجرد طفلة, قبل أن ألتقي بك, إلى أسعد وقتٍ في حياتي. |
Aber du spieltest die Rolle der glücklichen werdenden Mutter. | Open Subtitles | لكنك مثلتي الدور دور أم تنتظر صغيرها بسعادة |
Von dem glücklichen Paar mit den ganzen Tattoos. | Open Subtitles | من هذين الزوجين السعيدين هناك ذوي الأوشام الكثيرة |
Ich war einer der wenigen glücklichen, die ihn wirklich kennen gelernt haben und seine Anwesenheit genossen. | TED | لقد كنت من القلة المحظوظة التي تعرفت عليه واستمتعت بحضوره |
Ich habe das Gerede von glücklichen Ländern satt, denn am Ende ist das immer noch egoistisch. | TED | لقد اكتفيت من السماع عن الدول السعيدة لأنه في نهاية الأمر ما يزال فعلا أنانيا. |
Meine Herren, wir sind die glücklichen Mitglieder eines ausgesprochen legendären Zirkels. | Open Subtitles | أيها السادة، نحن أعضاء محظوظون من نسب مرموق لسادة استثنائيون. |
Der einsame Typ und die zwei glücklichen Paare? | Open Subtitles | الرجل الوحيد والثنائيان السعيدان ؟ |
Zu gegebener Zeit werde ich in meinem Mausoleum zur letzten Ruhe gelegt nach einem glücklichen, langen Leben. | Open Subtitles | في الوقت المناسب، سَأُدْفَنُ هنا في ضريحِي بعد حياة طويلة,سعيدة و مفيدة. |
- Die glücklichen. | Open Subtitles | يا لحظّهم |
Die glücklichen. | Open Subtitles | ـ وحُبسوا خارج القبة حينما نزلت ـ إنهم لمحظوظون |