ويكيبيديا

    "jenseits" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • وراء
        
    • الآخر
        
    • أبعد
        
    • خلف
        
    • ما بعد
        
    • خارج
        
    • الحياة الأخرى
        
    • يفوق
        
    • الحياة الآخرة
        
    • مسافة
        
    • وبعيداً
        
    • تفوق
        
    • عبر
        
    • ابعد
        
    • بعيداً
        
    Die Nordmänner blicken gen Norden, zur Gefahr von jenseits der Mauer. Open Subtitles الشّماليون يواجهون الشّمال جميعاً، قلقون حول التهديد من وراء الجدار.
    Leider erkennt das Welterbe-Übereinkommen bisher nicht an, dass auch Gebiete jenseits nationaler Territorien geschützt werden müssen. TED ولكن لسوء الحظ لم تدرك هيئة التراث العالمي الحاجة لحماية مناطق وراء السيطرة القومية في الوقت الحاضر
    Der wild sich in den Sattel schwingt... sich überschlägt und jenseits niederfällt. Open Subtitles فقط طموح جامح يثب أعلى مما ينبغى فيسقط على الجانب الآخر
    Und dieser Roboter ist jenseits dessen, was alle Wissenschaftler der Erde jemals zustande bringen würden. Open Subtitles مع ذلك، فإن ابتكار هذا الروبوت أبعد من متناول العلوم الكونية لعلماء الأرض مجتمعين
    - jenseits der Mauer gibt es keine. Zeig uns das Versteck, oder du endest wie er. Open Subtitles لا توجد قوانين خلف الحائط، والآن أرينا أين يخبئ طعامه وإلا سوف ينالك ما ناله.
    Wie soll ich so jenseits dessen suchen können, was ich sehe? Open Subtitles أن أنظر ما بعد الذي أراه ما بعد ذلك؟ آسف
    Sie lebt jenseits der Gnade Gottes, ein Wanderer in der Finsternis. Open Subtitles أنها تعيش خارج نعمة الله أنها تهيم فى ظل الظلمات
    Und geht es in der Kunst darum, sich vorzustellen, was jenseits des Horizonts liegt? TED والفن حول في محاولة تصور ما يكمن وراء الأفق؟
    Was ich erst neulich erkannt habe, ist dass jenseits von Grafik, Sound, Gameplay und Gefühlen es die Macht ist, die Realität aufzuspalten, die mich so fasziniert und meine Sucht begründet. TED ما اتضح لي مؤخرا أن وراء التصوير، الصوت، التفاعل والعواطف إنها قوة تكسير الواقع ما يبهرني ويجعلني مدمنا
    Und die Macht der Galoischen mathematischen Sprache erlaubt es uns, symmetrische Objekte in der unsichtbaren Welt zu erschaffen, jenseits des Zwei- oder Dreidimensionalen, bis hin zur vierten oder fünften oder einer nten Dimension. TED و تكمن قوة لغة ڴالوا الرياضية في كون أنها تمكننا من إنتاج أشكال متماثلة في العالم التجريدي، بعيدا وراء البعدين، الثلاثة أبعاد، عبر الأربعة أو الخمسة أو الفضاء لا نهائي الأبعاد.
    Wo wären wir, wenn niemand nach dem suchte, was jenseits liegt? Open Subtitles أين سنكون أن لم يجرب شخص ما ما الذي يوجد وراء هذا؟
    Du weißt, ich hatte immer eine Verbindung zu den Seelen im jenseits. Open Subtitles أنت تعرفين أنني كنت دائماً على أتصال بالأرواح من العالم الآخر
    Die aus dem jenseits würden gerne hierherkommen, und du hast es eilig, dich dorthin zu befördern! Open Subtitles الناس على الجانب الآخر يتمنون أن يلقوا نظرة إلى هنا وأنت تريد الإسراع إلى هناك
    Es ist jenseits der Grenzen dessen, was wir als Lebensformen kennen. Open Subtitles لقد أشعرنى أنه شئ أبعد مما قد نعتبره مخلوقات أخرى
    Wir sollten dennoch ein paar Boote jenseits der Barriere platzieren, falls sie durchbrechen. Open Subtitles مازال علينا وضع بعض القوارب خلف الحاجز في حالة تمكنوا من العبور.
    Ich sehe den Olymp und spüre eine Brise von jenseits dieser Erde. Open Subtitles يمكننى أن أرى أوليمبوس و يهب النسيم على من ما بعد الأرض
    Ist unsere wahre Natur jenseits der Vorstellungskraft und wartet darauf, sich mit ihr messen zu können? Open Subtitles لربّما خارج ماضي حيث الخيال النهايات، كذب طبيعتنا الحقيقي، الإنتظار الّذي سيواجه على شروطهم الخاصة.
    Hier, nur hier, auf dieser losen Sandbank unserer Zeit... so zählte nichts das jenseits mir. Open Subtitles لكن هنا على ساحل بحر الأبدية نجازف بالحكم على الحياة الأخرى
    Aber Führungspersonen brauchen Geduld jenseits menschlicher Grenzen. Open Subtitles ولكن يجب على القادة أن يتحلوا بصبر يفوق قدرات الإنسان
    Sie beerdigten ihre mumifizierten Toten mit persönlichen Schätzen, die sie auf der Reise ins jenseits begleiten sollten. Open Subtitles هذه الجثة المحنطة دفنت بكل شيء قبل وفاتها ليلحقوا بهم الى الحياة الآخرة
    feststellend, dass der Kommission eine wichtige Rolle bei der Unterstützung der Vertragsstaaten bei der Durchführung von Teil VI des Seerechtsübereinkommens zukommt, indem sie die ihr von den Küstenstaaten vorgelegten Informationen betreffend die äußeren Grenzen des Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen prüft, UN وإذ تلاحظ أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة في مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الجزء السادس من الاتفاقية، عن طريق فحص المعلومات المقدمة من الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري،
    Wir sind getrennt von der Regierung. Außerhalb der Polizei. jenseits der UN. Open Subtitles نحن منفصلون عن الحكومة، خارج دائرة الشرطة، وبعيداً عن الأمم المتّحدة
    Da war ein Junge heute morgen, mit Wissen jenseits des Planeten Erde. Open Subtitles هذا الفتى في الفصل اليوم، لديه معرفة تفوق كوكب الأرض
    Frauen in einem Land sehen mehr aus wie die Männer in diesem Land, verglichen zu ihren weiblichen Gegenstücken jenseits der Grenze. TED وجدنا أن النساء في بلد واحد يشبهون أكثر الرجال في ذلك البلد من نظرائهم الإناث عبر الحدود.
    jenseits aller Tugend. jenseits von Gut und Böse. jenseits von allem, außer der Ergebenheit. Open Subtitles ابعد من الفضيلة, ابعد من الخير والشر, ابعد من كل شيء الا الولاء.
    jenseits davon ist alles was man sieht endlose Bergketten... die weit in die Wolken hineinragen. Open Subtitles و ما وراء ذلك أرى جِبالاً لا نهاية لها تتلاشى بعيداً بين السّحُب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد