Für dieses Projekt reiste ich vier Jahre lang durch die ganze Welt, recherchierte und zeichnete Stammbäume mit den dazugehörigen Geschichten auf. | TED | ومن أجل هذا العمل، سافرت حول العالم لمدة أكثر من أربع سنوات لبحث وتسجيل سلالة الأنساب والقصص المتعلقة بهم. |
So hatte Alice Stewart 25 Jahre lang einen sehr großen Kampf am Laufen. | TED | ولذا كان لدى أليس ستيوارت معركة كبيرة بين يديها لمدة 25 سنة. |
Manche Freunde erlebten den Konflikt ihr ganzes Leben lang. Es war für mich persönlich. | TED | لدي أصدقاء يعيشون في هذا التناقض طوال حياتهم، وكان الأمر شخصيا بالنسبة لي. |
Er will uns veräppeln und uns auf den Weg locken, der doppelt so lang ist. | Open Subtitles | إنه يحاول خَدْاعنا, يَقُودُنا للخروج عن الطريق المختصرِ لنستغرق وقت أطول على الطريق العادي |
kurz genug, um Interesse zu wecken, aber lang genug, um das Thema abzudecken.. | TED | يجب أن يكون قصيراً كفاية ليجذب الإنتباه، ولكن طويل كفاية ليغطي الموضوع. |
Aber es ist weit von den Badlands und von Connor lang entfernt. | Open Subtitles | ولكنها أراضي وعرة، وبعيدةٌ عن كونور لانج وهو شيء جيد جداً |
Letztes Mal ich es überprüfte, hatte Lana lang einen Freund, und ich denke nicht, dass sie auf dem Markt ein Ersatz ist. | Open Subtitles | آخر مرة دققت و وجدت أن لانا لانغ لديها صديق ولا أظن أنها تعرض في السوق كقطعة احتياطية |
Abgestumpft durch Monotonie und Erschöpfung schuften sie wortlos, wieder und wieder der gleiche Ablauf, 16 oder 17 Stunden lang jeden Tag. | TED | و هم هامدون من الرتابة والتعب، يعملون بصمت، يؤدون مهامهم مراراً و تكراراً لمدة 16 أو 17 ساعة يومياً. |
Diese Drohne kann 40 bis 60 Min. lang in der Luft bleiben, was eine Reichweite von bis zu 50 km ergibt. | TED | هذه الطائرات يمكنها البقاء في الهواء لمدة من 40 إلى 60 دقيقة الذي يعطيها مدى يصل إلى 50 كيلومترا. |
Dieses Tier hat tatsächlich ganze 31 Tage lang während unserer Mission gekreist. | TED | هذا الحيوان الفريد ظل يتابعنا لمدة 31 يومًا كاملًا خلال مهمتنا. |
Er war 7 Jahre lang ein Guerrillero und ist vor Kurzem ausgestiegen. | TED | لقد كان في العصابة لمدة سبع سنوات وقد انحل عنها مؤخراً. |
Beide Sorten wachsen am Anfang sehr gut, aber dann wird das Feld 17 Tage lang überflutet. | TED | كلا النوعين أبلوا بلاءً حسناً في البداية لكن بعدما غُمر الحقل بالماء لمدة 17 يوماً |
Und drittens: Wenn noch sehr junge Kinder lügen, müssen sie charakterlich irgendwelche Probleme haben und werden ihr Leben lang krankhafte Lügner sein. | TED | والثالث: إذا كذب الأطفال في سن مبكر جداً، فهناك بالمؤكد خلل في شخصيتهم وُلدوا بها، وسيصبحوا كذابين مرضى طوال حياتهم. |
Damit kenne ich mich aus. Ich wurde mein Leben lang ausgenutzt. | Open Subtitles | اعرف هذاه الاشياء لقد مضيت اعمل هذه الاشياء طوال حياتي |
Nein, Miss, aber vorne gibt es noch einige. Da geht es lang. | Open Subtitles | لا آنستي، ثمّة بضع قوارب في المُقدّمة، من هذا الطريق سأرشدكِ. |
Oder 'ne Woche lang in diesemkaff campieren in der Hoffnung, dass unser Mann wieder herkommt? | Open Subtitles | أم سنُخيّم في هذا المكان المُقفِر لأسبوع آملين أن يَسلُك فتانا نفس الطريق ؟ |
Die Betung, wie wir sie nennen, ist ziemlich lang, bis zu 18 Meter nutzbares Holz. | TED | بيتونك، كما نسميه، هو طويل جدا، قد يصل طول الجزء المستخدم الى 18 مترا. |
1933 bat Goebbels lang, die deutsche Filmindustrie zu leiten. lang floh. | Open Subtitles | في عام 33 طلب جوبلز من لانج أن يقود صناعة السينما الألمانية، لكنه هرب |
- Ich will nicht dreist erscheinen, aber hätte jemand von euch Lust, heute noch lang lang spielen zu sehen? | Open Subtitles | الأن ، ربما يكون هذا مندفع بعض الشيء لكن هل تهتم أيا منكما ان تنضم اليّ لرؤية لانغ لانغ يعزف الليلة؟ |
Tu's mit Gesang, dann wird's nicht lang, die Zeit geht schneller rum. | Open Subtitles | لا يستغرق طويلاً عندما تكون هناك أغنية تساعد فى تنظيم المكان |
Da will ich auf keinen Fall langgehen. Da geh ich nicht lang. Niemals. | Open Subtitles | لا أريد أن أذهب في هذا الإتجاه لن أذهب في هذا الإتجاه |
Sie starben nicht daran, da sie nicht lang genug lebten, um daran zu erkranken. | TED | لم يموتوا بسبب تلك الامراض لأنهم لم يعيشوا طويلا كفاية ليتطور لديهم المرض. |
Ich weiß, es hängt davon ab, wie lang ich noch zu leben habe. | Open Subtitles | تعتمد الكمية على منذ متى موظفونك الطيبون يقولون بأنني يجب أن أَعيش |
Wir haben alle in ein Raster eingegeben, das 1000 Spalten breit und 1000 Zeilen lang ist. | TED | بحيث نستطيع وضع ذلك على شبكة تمتد لـ ١٠٠٠ عامودا في الأعلى و ١٠٠٠ صفا إلى الأسفل في الاتجاه المعاكس. |
Im Radio hören wir seit zwei Stunden... dass Israel unsere Forderungen schon lang abgelehnt hat... und damit seine Landsleute zum Tod verurteilt. | Open Subtitles | البث الإذاعي في آخر ساعتين يقول بأن إسرائيل رفضت مطالبنا منذ مدة طويلة بهذه الطريقة حكمت على مواطنيها بالموت |
Es dauert nicht lang, Ms. Daniels. Hallo Frank, hier Lydia Brenner. | Open Subtitles | هذا لن يستغرق الكثير من الوقت مرحبا فريد,هذا ليديا برانر |
Schön wär's, aber ich bin hier schon so lang, dass ich das nicht glaube. | Open Subtitles | هذا يبدو ، لكنني أعمل هنا منذ مدة طويلة ، لا أصدق هذا |