ويكيبيديا

    "lebte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يعيش
        
    • عاشت
        
    • عشت
        
    • حياً
        
    • على قيد الحياة
        
    • عاش
        
    • عاشَ
        
    • تعيش
        
    • أعيش
        
    • عاشوا
        
    • حيا
        
    • حيّ
        
    • يسكن
        
    • عشتُ
        
    • حيّة
        
    Irgendwo in dieser Stadt lebte mein Vater. Ich sah sein Bild vor mir. Open Subtitles أبي يعيش في مكان ما من المدينة لقد رأيت صورته في مخيّلتي
    Irgendwo in dieser Stadt lebte mein Vater. Ich sah sein Bild vor mir. Open Subtitles أبي يعيش في مكان ما من المدينة لقد رأيت صورته في مخيّلتي
    Das Haus im Chessman Park. Ihre Familie lebte da bis 1906. Open Subtitles المنزل الذى فى حديقه شيسمن عائلتك عاشت هناك حتى 1906
    Diese Nadeln. Dies sind Orte, an denen sie in den letzten sechs Jahren lebte. Open Subtitles هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة.
    Und dort lebte ich in einem abbruchreifen Apartmenthaus in Harlem -- in einer WG. TED و هناك عشت في شقة في بناء متهاو في هارلم مع شركاء سكن
    Als lhr Mann lebte, hat er sich da irgendwie zur Organspende geäussert? Open Subtitles عندما كان حياً هل قال زوجك أى شئ عن التبرع بالأعضاء؟
    Er war Mieter im Ridgemont zur selben Zeit, als der echte Halbridge dort lebte. Open Subtitles كان نزيلاً في ريدجمونت في نفس الوقت اللذي كان يعيش فيه هالبردج الحقيقي
    Er wurde getötet in Madrid, wo er unter einem Pseudonym lebte. Open Subtitles لقد قُتل بينما كان يعيش تحت إسم مستعار في مدريد
    Er lebte damals wie heute auf dem Land in Vermont. TED كان يعيش ،ولا يزال، في فيرمونت الريفية.
    Er lebte eigentlich in den Kibera Slums, als sein Vater ihn anrief und ihm vom Beifuß erzähte und seinem Wertschöpfungspotential. TED لقد كان يعيش في أحياء كيبيرا الفقيرة عندما أستدعاه والده وأخبره عن الأرطماسيا والقيمة المضافة المحتملة.
    Er lebte allein, er kam allein zur Chemotherapie, er bekam seine Behandlung und ging dann allein wieder nach Hause. TED يعيش بمفرده يأتي إلى العلاج الكيماوي بمفرده يتلقى علاجه ويعود إلى منزله وحيداً
    Sie lebte noch fünf Tage, erwachte aber nicht mehr aus dem Koma. Open Subtitles . و عاشت بعدها لخمسة أيام . لم تخرج من الغيبوبة
    Der einzige Unterschied zwischen ihr und der Zoe, die in diesem Haus lebte, ist, dass Letztere hier lebte, und nicht in einer virtuellen Welt. Open Subtitles هنا. والفرق الوحيد بينها وبين زوي التي تعيش في هذا المنزل هو مجرد ذلك. عاشت في هذا البيت بدلا من العالم الافتراضي.
    Sie haben es in dem Film gesehen. Mein Mutter lebte damit. Open Subtitles لقد رأيت هذا على الفيلم لقد عاشت أمي هذا الخطر
    Ich lebte in Panik, wissend, dass es immer wieder passieren würde. TED عشت في رعب ، وأنا أعلم أنه سيحدث مرة أخرى
    Ich lebte und arbeitete mit 300 Gehörlosen, die nach dem Erdbeben 2010 umziehen mussten. TED عشت وعملت مع 300 شخص أصم الذين تم نقلهم بعد زلزال عام 2010.
    Nein, die Wunde hatte schon geblutet, als er noch lebte. Open Subtitles لأن الجرح قد أدمى تحت الجلد وهو ما يزال حياً.
    Meine Frau und ich wünschen uns oft, dass wenigstens ein Sohn noch lebte. Open Subtitles دائماً ما اتمنى أن يكون أحد أولادي على الاقل على قيد الحياة
    Er lebte noch 10 Jahre, dann erwischte ihn die makedonische Fraktion. TED لقد عاش لمدة عشر سنوات، ثمّ قبضت عليه مجموعة مقدونيّة.
    Adrian Marcato lebte auch da und Pearl Ames. - Wer waren die Trench-Schwestern? Open Subtitles عاشَ أدريان ماركاتو هناك أيضاً كذلك بيرل اميس
    Sie lebte wieder in New York, in Soho mit irgend 'nem Typen. Open Subtitles لقد عادت إلى نيويورك كانت تعيش في سوهو مع أحد الشبان
    Lange leere Tage, in denen nur der Schmerz bewies, dass man noch lebte. Open Subtitles أيام طويلة و فارغة عندما لم أكن أعيش إلا من خلال الألم
    Etwa ein Drittel der Weltbevölkerung lebte mit dieser Meta-Erzählung. TED حوالي ثلث سكان العالم أجمع عاشوا تحت تلك النظريات الكبرى.
    Wenn der Symbiont lebte, als Martouf aus der Stase kam, hätte er ihn nicht heilen können? Open Subtitles إذا السمبيوت كان حيا عندما خرج مارتوف من السبات ألم تكن هناك فرصة لعلاج جروحه؟
    Ja, aber als ich das Zimmer verließ,... ..lebte er noch. Open Subtitles وأنت فقدت سيطرة؟ بشكل مؤقت، لكن ثمّ تركت الغرفة. هو كان حيّ جدا.
    Da sehe ich immer noch den kleinen Jungen vor mir, der im Schrank lebte. Open Subtitles في الوقت الـّذي أكون فيه لا أزال أراك الصبي الصغير الـّذي يسكن الخزانة.
    Ich lebte in Parallelwelten. In einer war ich der klassische asiatische Student, TED عشتُ في عالمين مٌتوازيين في احدها, كنت طالبة اسيوية كلاسيكية,
    Es ging ihr gut, und das Kind, ein kleines Mädchen, lebte. Open Subtitles لقد كانت بخير، والجنين كان فتاة وكانت حيّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد