- Das dürfen wir nicht. - Ich weiß. Darum macht es so viel Spaß. | Open Subtitles | ولكن لم يجب ان نفعل ولكن هذا ما يجعل الأمر مضحك |
- Das macht es nicht richtig. | Open Subtitles | مع ذلك ، هذا لا يجعل الأمر صواباً لا ، لا يفعل |
Das Pulver, das ich hier zubereite, macht es so schmerzlos wie möglich! | Open Subtitles | هذا المسحوق الذى اعده يجب ان يجعله غير مؤلم قدر الامكان |
Und selbst wenn er es nicht wäre, die fehlende Kontinuität macht es praktisch unanschaubar. | Open Subtitles | و حتى إن لم يكن كذلك تكرار الأخطاء يجعله غير قابل للمشاهدة عملياً |
Die Blumen machen es schön, und der Honig macht es süss." | TED | الزهور تجعلها جميلة ، و العسل يجعلها حلوة |
Besser noch, ihre Wachsamkeit lässt nach, das macht es einfacher, die Gefahr auszuschalten. | Open Subtitles | و الأفضل ، لقد ابتعد مراقبهم و هذا يجعل الأمر أسهل كي نستأصل التهديد |
Die Verwicklung mit den Chinesen macht es noch schlimmer. | Open Subtitles | تواطؤ ذلك اللعين مع الصينيين يجعل .الأمر أسوأ |
Realität spielt, was im Alltag spielt, dann macht es das noch erschreckender. | Open Subtitles | حقيقي موجود بالحياة اليومية للإنسان، فهذا يجعل الأمر أكثر رعباً. |
Ich versuche ein Kind zu adoptieren, aber mein Job macht es mir unmöglich. | Open Subtitles | أنا أُحاول تبني طفل، لكن عملي يجعل الأمر مُستحيل |
Es macht es einem sehr einfach, allein zu bleiben. | Open Subtitles | يجعل الأمر من السهل جداً لينتهي بك المطاف وحيد |
Etwas, das weniger giftig ist, macht es nicht gesund, es macht es nur weniger giftig. | Open Subtitles | كون شيء ما أقلّ سمّية لا يجعل منه صحيًا. إنه يجعله أقل سُميّة فحسب. |
Das macht es so gut zugänglich, die Eigenschaften der Seide anhand von Methoden wie Dehnungsversuchen, das ist im Wesentlichn, an einem Ende der Faser zu ziehen. | TED | وهذا يجعل التحديد الكمي لخصائص الخيط بإستخدام اساليب مثل الشد ,وهو بشكل اساسي .كما تعلمون ,جذب من طرف واحد من الليف, يجعله ممكناً جدا |
Es liegt am Timing, dem Abstand, dem Ort. Das macht es so schwer. | TED | و هو حقا على يعتمد على الوقت الدقيق و المسافات و المواقع و هذا ما يجعله صعب. |
Das macht es mit Abstand zur Nummer eins. | TED | وذلك يجعلها الدولة الرائدة في هذا المجال. |
Es macht es wirklich leicht für mich, denn ich kann... | Open Subtitles | هذا يجعل الأمور سهلة بالنسبة لي لأنني أستطيع أن أكون |
Da macht es Sinn, dass er auch ein Haufen CDs hat. | Open Subtitles | ذلك يجعل الامر منطقي انه لدينا الكثير من الأقراص المدمجة. |
- Sehen Sie, er macht es wieder. - Ich sehe hin. | Open Subtitles | أنظر , أنظر , أنظر سوف يفعلها مرة أخرى , حسنا أنا أنظر |
Sie zu sehen macht es schwieriger ihre Menschlichkeit zu verleugnen. | TED | ورؤيتهم تجعل من الصعب علينا إنكار إنسانيتهم. |
Nein, er macht es. Ich werde dafür sorgen, dass er es macht. | Open Subtitles | سوف يفعل ذلك سوف أثبت لك بانه سيفعلها |
Was wir also gemacht haben, war, diese Gewehrkugel in eine Lichtquelle zu verwandeln, so dass die Gewehrkugel richtig leuchtet. Das macht es sehr leicht, diese Fragmente | TED | ولقد قمنا بتحويل موقع الرصاصة الى بقعة مضيئة لكي تبدو مشعة مما يجعل من السهل جداً الوصول اليها |
macht es richtig. | Open Subtitles | افعلوا ذلك بشكل صحيح |
Ich weiß, es klingt unglaublich, aber das macht es nicht weniger wahr. | Open Subtitles | النظرة، أَعْرفُ هذه كُلّ أصوات مدهشة، لَكنَّه لا يَجْعلُه أيّ أقل صدق، حَسَناً؟ |
Aber das macht es nur noch schlimmer, wenn du wieder gehst. | Open Subtitles | لكن هذا سيجعل الأمر أسوأ بكثير إذا غادرت مرة أخرى |
Etwas unvollendet zu lassen, macht es erst interessant, und gibt einem das Gefühl, dass Raum bleibt für Wachstum.“ | TED | جعل شيء ما غير كامل، يزيده أهمية. و يعطينا إحساسا بأنه هنالك مجال للتحسين." |
Wer den Kürzeren zieht, macht es. Alles oder nichts. | Open Subtitles | الذي تقع عليه القرعة يقوم بكل شيئ سواء ستفعلها أم لا |
Welchen Unterschied macht es, woher ich es weiß? | Open Subtitles | ما الفرق الذي يصنعه كيف عرفت بشأنه؟ |