Da dieser Reaktor aber nicht unter hohem Druck ist und chemisch nicht so reaktiv ist, bedeutet das, dass die Spaltprodukte nicht dazu neigen, den Reaktor zu verlassen. | TED | فجوهر هذا المفاعل، منذ أنه ليس تحت ضغط وأنه لا يملك هذا التفاعل الكيميائي، يعني أنه لا يوجد أي ميل لنواتج الأنشطار لترك هذا المفاعل. |
du solltest so etwas nicht tun, erst recht nicht unter unserem Dach. | Open Subtitles | يجب عليك ألا تفعل أيّ شئ كهذا وخصوصا ً ليس تحت سقف بيتنا. |
Und als es passiert ist, waren Sie da irgendwie verwirrt und hatten sich nicht unter Kontrolle? | Open Subtitles | عندما حدث هذا، كيف شعرت؟ مشتت؟ خارج عن السيطرة؟ |
Es ist jedoch nicht ohne weiteres erkennbar, welchen realen Wert die Einbeziehung des Amtssitzes in den Beschaffungsprozess von Gütern und Dienstleistungen hat, die nicht unter Rahmenverträge oder langfristige Dauerverträge für Dienstleistungen fallen und die leichter und billiger vor Ort beschafft werden können. | UN | 168 - بيد أنه ليس واضحا تماما تحديد القيمة الحقيقية التي يمكن أن يضيفها تدخُّل المقر في عملية الشراء المتعلقة بهذه السلع والخدمات غير المشمولة بالعقود الإطارية أو عقود الخدمات التجارية الدائمة التي يمكن بالفعل الحصول عليها بسهولة أكبر محليا وبأقل تكلفة. |
Das läuft hier nicht. nicht unter meiner Aufsicht. | Open Subtitles | هذا لن يحدث هنا, ليس أثناء فترة مناوبتي |
Die alte Stadt liegt nicht unter dem Meeresspiegel, hat es nie. | Open Subtitles | المدينة القديمة ليست تحت مستوى البحر، لم تكن كذلك أبداً |
Obwohl dieser Mann körperlich nicht unter dem Gas gelitten hatte, war er außer sich. | Open Subtitles | وكان الرجل مع ذلك غير متأثر بالغاز كان بجانب نفسه |
Ich hoffe, Ihr leidet nicht unter irgendeinem lächerlichen Anflug von familiärer Loyalität. | Open Subtitles | أتمنى أن لا تعاني من آلام مثيرة للشفقة من الولاء العائلي |
Er schläft jedenfalls sicher nicht unter seinem Schreibtisch. | Open Subtitles | هو بالتأكيد ليس تحت مكتبه نائم. تلك حقيقة |
- nicht unter meinem Dach! | Open Subtitles | لكن لا يمكنك إهانة طهو أمي ليس تحت سقف بيتي |
Es steht nicht unter Eid, aber Sie werden wissen, ob er lügt. | Open Subtitles | إنّه ليس تحت أيّ قسم، لكنك ستعرف إن كان يكذب |
Ich habe mich nicht unter Kontrolle | Open Subtitles | أنا خارج عن السيطرة |
Er hat sich nicht unter Kontrolle. | Open Subtitles | إنه خارج عن السيطرة |
Du hattest dich nicht unter Kontrolle. | Open Subtitles | انت من هو خارج عن السيطرة |
f) Das Sekretariat soll die an Feldmissionen delegierte Beschaffungsbefugnis für alle lokal vorhandenen Güter und Dienstleistungen, die nicht unter Rahmenverträge oder langfristige Dauerverträge für gewerbliche Dienstleistungen fallen, (je nach Größe und Bedarf der Mission von 200.000 auf bis zu 1 Million Dollar) anheben. | UN | (و) تزيد الأمانة العامة مستوى سلطة الشراء المخولة للبعثات الميدانية (من 000 200 دولار إلى مليون دولار، حسب حجم البعثة واحتياجاتها) لاقتناء جميع السلع والخدمات المتاحة محليا غير المشمولة بالعقود الإطارية أو عقود الخدمات التجارية الدائمة. |
f) Das Sekretariat soll die an Feldmissionen delegierte Beschaffungsbefugnis für alle lokal vorhandenen Güter und Dienstleistungen, die nicht unter Rahmenverträge oder langfristige Dauerverträge für gewerbliche Dienstleistungen fallen, (je nach Größe und Bedarf der Mission von 200.000 auf bis zu 1 Million Dollar) anheben. | UN | (و) تزيد الأمانة العامة مستوى سلطة الشراء المخولة للبعثات الميدانية (من 000 200 دولار إلى مليون دولار، حسب حجم البعثة واحتياجاتها) لاقتناء جميع السلع والخدمات المتاحة محليا غير المشمولة بالعقود الإطارية أو عقود الخدمات التجارية الدائمة. |
Wir haben eine 767 im Landeanflug, die nicht unter unserer Kontrolle steht. | Open Subtitles | اتصل بالمباحث الفيدرالية أخبرهم بأن رحلة 767 تقترب وهي ليست تحت سيطرتنا |
Obwohl dieser Mann körperlich nicht unter dem Gas gelitten hatte, war er außer sich. | Open Subtitles | وكان الرجل مع ذلك غير متأثر بالغاز |
Da Sie gestern bei mir im Haus waren, denke ich, dass Sie nicht unter Amnesie leiden. | Open Subtitles | لذا أنت جِئتَ إلى بيتي ليلة أمس حَسناً، يَبْدو بأنّك لا تعاني من فقدان الذاكرة |