Ich frage mich, ob sich meine Bilder anbiedern, ob sie Stereotype bedienen, ob die Bilder zur Botschaft passen, ob ich selbstgefällig oder mitschuldig bin. | TED | فأسأل نفسي إن كانت صوري خانعة، أتساهم في نشر النمطية، هل تتطابق الصور مع الرسالة، هل أنا راضية أم متواطئة؟ |
Ihr Gesicht und Ihre Art passen mir nicht. Also Vorsicht, sonst enden Sie auch so. | Open Subtitles | استمع, انا لا اطيق وجهك او اطباعك, لذا انتبه او ستكون ملعونا هناك معهم. |
Die Abdrücke, die wir heute von Elspeth bekamen, werden nicht zu denen vom Tatort passen. | Open Subtitles | إذا البصمات التي حصلنا عليها من إيلسبيث اليوم لن تطابق التي في مسرح الجريمة |
Der Grundgedanke ist, dass sie alle in diese Wissenslandkarte passen. | TED | لكن الفكرة العامة هي انها تناسب هذه الخارطة المعرفية |
Er konnte nicht in ihrer Welt leben und sie würde niemals in seine passen. | Open Subtitles | هو لا يستطيع أن يعيش في عالمها وهي لم تكن مناسبة إليه أبداً |
Das Stück ist traurig, aber schön, es würde gut zu Händel passen. | Open Subtitles | إنها حزينة لكنها رائعة أعتقد أنها تتوافق جيداً مع موسيقا هاندل |
Wie bereits erwähnt: passen Sie auf die Strömung auf. Die kann sehr stark sein. | Open Subtitles | كما اخبرتك احترس من التيار من الممكن ان يكون قويا |
passen Sie auf Ihre Körperteile auf. | Open Subtitles | أنتبه لنفسك أنهم يريدون تصفيتك |
Ich bin zwar keine Innenarchitektin, aber diese Dinger passen nicht zusammen. | Open Subtitles | لست مهندسة ديكور لكن أحد هذه الأشياء لا يناسب المكان |
Diese Schuhe passen genau zu den Spuren auf der Fensterbank. | Open Subtitles | هذا الحذاء يطابق الآثار على حافة النافذة بدقة |
Wenn Sie nicht der Mörder sind, wird Ihr Handabdruck nicht passen. | Open Subtitles | إذا لم تكن القاتل اذن ستكون بصمة يدك غير متطابقة |
Ich weiß das, weil ich Berichte aus den Seychellen bekommen habe, die in das Schema passen, hier unten. | TED | أعرف ذلك لأن لدي تقرير من السيشيل، وهي تتطابق مع ملاحظاتي، هنا. |
Wir messen dieses Verhältnis in den Korallenproben, und wie sie sehen passen die Kurven perfekt zusammen. | TED | وبعد أن نحصد المرجان، نقيس هذه النسبة، والآن ترون، تلك المنحنيات تتطابق تماما. |
passen Sie auf, Sie sprechende Donut-Teigtonne. | Open Subtitles | انتبه لكلامك ايها السمين المتخم بالدونات |
passen Sie auf, 007. Ich hab immer versucht, Ihnen zwei Dinge beizubringen. | Open Subtitles | والآن، انتبه 007 حاولت تعليمك شيئان دائما |
Dieser durchsucht die gesamte DNS der Zelle, um Abschnitte zu finden, die zu den Sequenzen der gebundenen RNS passen. | TED | فهو يبحث في الحمض النووي كله في الخلية ليجد مواقع تطابق التسلسلات في الحمض النووي الرايبوزي المندمج. |
Jetzt werde ich rot, und meine Wangen passen nicht zum Lippenrot. | Open Subtitles | حسناً ، الآن أنا أحمر خجلاً ، و لون حمرة شفاهي لن تطابق لون وجنتاي |
Und viele Organismen passen in dieses Muster. | TED | والكثير من الكائنات الحية تناسب هذا النوع من النمط. |
Ich überlege mir Zitate, die passen würden, die ich ihm sage. | Open Subtitles | أفكر في المفردات الجيدة التي ستكون مناسبة له عندما يظهر. |
Diese Stellen hier würden zu Salzsäure passen. | Open Subtitles | . إنها علامات تتوافق مع الأحماض الهيدروليكية لا يعجبني إلى أين أنتِ ذاهبة بهذا |
passen Sie auf, Trainer oder sie erhalten eine technische Strafe. Ich flehe dich an, mir eine technische Strafe zu geben. | Open Subtitles | ـ احترس ، ايها المدرب وإلا ستحظي بخطأ تقني ـ انا اتوسل إليك لتعطيني خطأ تقني |
passen Sie in Zukunft auf, wo Sie Ihren Wagen parken, | Open Subtitles | أنتبه لمكان إيقاف سيارتك بالمستقبل |
Sie enthält 18 freie Parameter, die zu allen Daten passen müssen. | TED | و تحوي ثماني عشرة عامل حر حسنا , و الذي يجب أن يناسب البيانات |
Wir hatten bei den privaten Schulen mehr Glück ... und bis jetzt haben wir 240 Männer, die ins Trinity-Profil passen. | Open Subtitles | كان حظّنا أوفر مع المدارس الخاصّة وحتّى الآن لدينا 240 رجلاً يطابق وصفهم قاتل الثالوث |
Reden Sie mit der Polizei, alle Bissspuren passen. | Open Subtitles | اخذته الى الشرطة. كل علامات الأسنان متطابقة. |
Reaktionszeit ist ein wichtiger Faktor. passen Sie auf. Antworten Sie jetzt so schnell wie möglich. | Open Subtitles | زمن التفاعل عامل مهم , لذا إنتبه جاوب الآن بأسرع ما تستطيع |
äußerlich passen wir gut zusammen. Aber ich empfinde nichts für sie. | Open Subtitles | أعلم، نبدو مناسبين لبعضنا البعض ولكني لا أشعر بذلك تجاهها. |
Der Leuchtturm, der Felsen und das Restaurant passen in die Dublone. | Open Subtitles | المنارة، الصخرة و المطعم كل ذلك يلائم ما في العملة |
Wer würde zu mir passen, um das Ganze interessant zu machen? | Open Subtitles | من تظنه سيكون اختياراً مناسباً لى؟ فقط لإبقاء الأمور مسلية |