"passen" - Translation from German to Arabic

    • تتطابق
        
    • انتبه
        
    • تطابق
        
    • تناسب
        
    • مناسبة
        
    • تتوافق
        
    • احترس
        
    • أنتبه
        
    • يناسب
        
    • يطابق
        
    • متطابقة
        
    • إنتبه
        
    • مناسبين
        
    • يلائم
        
    • مناسباً
        
    Ich frage mich, ob sich meine Bilder anbiedern, ob sie Stereotype bedienen, ob die Bilder zur Botschaft passen, ob ich selbstgefällig oder mitschuldig bin. TED فأسأل نفسي إن كانت صوري خانعة، أتساهم في نشر النمطية، هل تتطابق الصور مع الرسالة، هل أنا راضية أم متواطئة؟
    Ihr Gesicht und Ihre Art passen mir nicht. Also Vorsicht, sonst enden Sie auch so. Open Subtitles استمع, انا لا اطيق وجهك او اطباعك, لذا انتبه او ستكون ملعونا هناك معهم.
    Die Abdrücke, die wir heute von Elspeth bekamen, werden nicht zu denen vom Tatort passen. Open Subtitles إذا البصمات التي حصلنا عليها من إيلسبيث اليوم لن تطابق التي في مسرح الجريمة
    Der Grundgedanke ist, dass sie alle in diese Wissenslandkarte passen. TED لكن الفكرة العامة هي انها تناسب هذه الخارطة المعرفية
    Er konnte nicht in ihrer Welt leben und sie würde niemals in seine passen. Open Subtitles هو لا يستطيع أن يعيش في عالمها وهي لم تكن مناسبة إليه أبداً
    Das Stück ist traurig, aber schön, es würde gut zu Händel passen. Open Subtitles إنها حزينة لكنها رائعة أعتقد أنها تتوافق جيداً مع موسيقا هاندل
    Wie bereits erwähnt: passen Sie auf die Strömung auf. Die kann sehr stark sein. Open Subtitles كما اخبرتك احترس من التيار من الممكن ان يكون قويا
    passen Sie auf Ihre Körperteile auf. Open Subtitles أنتبه لنفسك أنهم يريدون تصفيتك
    Ich bin zwar keine Innenarchitektin, aber diese Dinger passen nicht zusammen. Open Subtitles لست مهندسة ديكور لكن أحد هذه الأشياء لا يناسب المكان
    Diese Schuhe passen genau zu den Spuren auf der Fensterbank. Open Subtitles هذا الحذاء يطابق الآثار على حافة النافذة بدقة
    Wenn Sie nicht der Mörder sind, wird Ihr Handabdruck nicht passen. Open Subtitles إذا لم تكن القاتل اذن ستكون بصمة يدك غير متطابقة
    Ich weiß das, weil ich Berichte aus den Seychellen bekommen habe, die in das Schema passen, hier unten. TED أعرف ذلك لأن لدي تقرير من السيشيل، وهي تتطابق مع ملاحظاتي، هنا.
    Wir messen dieses Verhältnis in den Korallenproben, und wie sie sehen passen die Kurven perfekt zusammen. TED وبعد أن نحصد المرجان، نقيس هذه النسبة، والآن ترون، تلك المنحنيات تتطابق تماما.
    passen Sie auf, Sie sprechende Donut-Teigtonne. Open Subtitles انتبه لكلامك ايها السمين المتخم بالدونات
    passen Sie auf, 007. Ich hab immer versucht, Ihnen zwei Dinge beizubringen. Open Subtitles والآن، انتبه 007 حاولت تعليمك شيئان دائما
    Dieser durchsucht die gesamte DNS der Zelle, um Abschnitte zu finden, die zu den Sequenzen der gebundenen RNS passen. TED فهو يبحث في الحمض النووي كله في الخلية ليجد مواقع تطابق التسلسلات في الحمض النووي الرايبوزي المندمج.
    Jetzt werde ich rot, und meine Wangen passen nicht zum Lippenrot. Open Subtitles حسناً ، الآن أنا أحمر خجلاً ، و لون حمرة شفاهي لن تطابق لون وجنتاي
    Und viele Organismen passen in dieses Muster. TED والكثير من الكائنات الحية تناسب هذا النوع من النمط.
    Ich überlege mir Zitate, die passen würden, die ich ihm sage. Open Subtitles أفكر في المفردات الجيدة التي ستكون مناسبة له عندما يظهر.
    Diese Stellen hier würden zu Salzsäure passen. Open Subtitles . إنها علامات تتوافق مع الأحماض الهيدروليكية لا يعجبني إلى أين أنتِ ذاهبة بهذا
    passen Sie auf, Trainer oder sie erhalten eine technische Strafe. Ich flehe dich an, mir eine technische Strafe zu geben. Open Subtitles ـ احترس ، ايها المدرب وإلا ستحظي بخطأ تقني ـ انا اتوسل إليك لتعطيني خطأ تقني
    passen Sie in Zukunft auf, wo Sie Ihren Wagen parken, Open Subtitles أنتبه لمكان إيقاف سيارتك بالمستقبل
    Sie enthält 18 freie Parameter, die zu allen Daten passen müssen. TED و تحوي ثماني عشرة عامل حر حسنا , و الذي يجب أن يناسب البيانات
    Wir hatten bei den privaten Schulen mehr Glück ... und bis jetzt haben wir 240 Männer, die ins Trinity-Profil passen. Open Subtitles كان حظّنا أوفر مع المدارس الخاصّة وحتّى الآن لدينا 240 رجلاً يطابق وصفهم قاتل الثالوث
    Reden Sie mit der Polizei, alle Bissspuren passen. Open Subtitles اخذته الى الشرطة. كل علامات الأسنان متطابقة.
    Reaktionszeit ist ein wichtiger Faktor. passen Sie auf. Antworten Sie jetzt so schnell wie möglich. Open Subtitles زمن التفاعل عامل مهم , لذا إنتبه جاوب الآن بأسرع ما تستطيع
    äußerlich passen wir gut zusammen. Aber ich empfinde nichts für sie. Open Subtitles أعلم، نبدو مناسبين لبعضنا البعض ولكني لا أشعر بذلك تجاهها.
    Der Leuchtturm, der Felsen und das Restaurant passen in die Dublone. Open Subtitles المنارة، الصخرة و المطعم كل ذلك يلائم ما في العملة
    Wer würde zu mir passen, um das Ganze interessant zu machen? Open Subtitles من تظنه سيكون اختياراً مناسباً لى؟ فقط لإبقاء الأمور مسلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more