ويكيبيديا

    "passt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مناسب
        
    • ملائم
        
    • تطابق
        
    • يناسب
        
    • يطابق
        
    • يلائم
        
    • مناسبة
        
    • ملائمة
        
    • تتناسب
        
    • مناسباً
        
    • المناسب
        
    • يتطابق
        
    • تتطابق
        
    • يتوافق
        
    • مطابق
        
    Warum? Ich würde gerne sehen, wie euch der Kimono eures Vaters passt. Open Subtitles أود أن أرى إن كان ثوب كيمونو أبيك هذا مناسب لك
    Die tickt nicht richtig! - Schade, dass der Ring nicht passt. Open Subtitles يا له من مصدر احراج ان الخاتم حجمة غير مناسب.
    "Das Bad ist dreckig." "Der Gürtel passt nicht dazu." "Gary, du solltest mal wieder Sport machen." Egal, was ich tue, nichts ist gut genug. Open Subtitles الحمام في فوضى و الحزام غير ملائم كيف حالك ربما من الأفضل عليك أن تعمل لا شيء أقوم به جيد بالنسبة لك
    Es passt perfekt, aber sie ist nicht aus dem Walden Hotel. Open Subtitles هنا . انه تطابق مثالي من المسدس الاول الذي استخدمه
    765 gr, passt ins Taschenbuch, leicht, tödlich, beliebt bei den Damen. Open Subtitles وزنه سبعة وعشرون أونس يناسب جيبكِ، خفيف ومميت مفضّل للسيداتِ
    Und erstaunlicherweise passt das genau zu dem, was unsere Vorfahren wohl vor 1,5 Millionen Jahren erfunden haben, als sie das Kochen entdeckten. TED و بشكل مذهل، هذا يطابق تماماً ما يُعتَقد أن آباءنا قد اخترعوه منذ مليون و نصف سنة، حينما اخترعوا الطبخ.
    Und ich finde in diesem Sinne passt das wunderbar zu dieser Querdenken-Mentalität. TED و أعتقد أن مبدأ التفكير الإبداعي يلائم بشكلٍ كبير هذه الحالة
    Ich hab sogar darauf geachtet, dass meine Fliege zu ihrem Kleid passt. Open Subtitles أعني ، لدرجة أن ربطة عنقي حرصت أن تكون مناسبة لفستانها
    Nein, nicht alles passt so ordentlich in das Paradigma, aber das heißt nicht, dass nicht doch etwas auf den höchstmöglichen Ebenen vor sich geht. TED لا ، ليس كل مرتب بشكل مناسب في النموذج، ولكن هذا لا يعني أن ليس هناك شيئا ما يجري على أعلى المستويات الممكنة.
    Moderne Physiker gehen davon aus, dass Zeit nicht existiert, weil es einfach nicht zu den Zahlen passt. TED هناك حركة كبيرة في الفيزياء الحديثة للحسم أن الوقت ليس له وجود حقاً, لأنه غير مناسب لأن يكون له بنية,
    Sie nehmen Hunderte Magazine, sortieren den Mist aus... und geben dir etwas, das in deine Brusttasche passt. Open Subtitles إنهم يتناولون مئات المجلات وينقّونها من التفاهات، ويتركون لك شيئاً مناسب تماماً لجيبك الأمامي
    Es bedeutet, ich glaube, es passt nicht, und ich werde nicht zurückkommen. Open Subtitles أي أنّي أعتقد أنّ الوضع غير ملائم ولن أرجع إلى العمل
    Es gibt Anzeichen für eine Wirbelsäule aber ihr genetischer Abdruck passt zu keiner uns bekannten Tierart. Open Subtitles هناك ما يدل على وجود عمود فقري لكن تركيبته الجينية لا تطابق أي حيوان معروف
    Ich weiß, das ist nicht unbedingt dein Stil, aber sie passt toll zu meinem Rock. Open Subtitles امي انا اعلم انه لا يناسب ذوقك لكنه سيكون رائعاً عندما اكون مرتدية تنورتي
    Ich kann mich an niemanden erinnern, der auf die Beschreibung passt. Open Subtitles لا أتذكر إنى قابلت أحدهم يطابق تلك الأوصاف كنت سأتذكر
    Die Wahrheit ist, dass niemand wirklich in Schubladen passt, weil sie nicht existieren. TED والحقيقة هي أن لا أحد يلائم الصندوق في الواقع، لأنه لا وجود للصناديق.
    Und er passt nicht zu der Zukunft, auf die wir uns zubewegen. TED كما أنها ليست مناسبة للمستقبل الذي نلج فيه.
    Und in mancher Hinsicht passt die Musik, die sie für diese Orte schrieben einfach perfekt. TED و بطرق عدة، فإن الموسيقى التي يكتبونها لتُعزف في تلك الأماكن ملائمة لها تماماً.
    Also, wie passt es in den Plan, sich so zu betrinken? Open Subtitles لذا أخبرني , كيف للثمالة أن تتناسب مع المنحة ؟
    Nicht in ein oder zwei Wochen, oder wenn es gerade passt. Open Subtitles ،ليس خلال أسبوع أو اثنين أو متى يبدو ذلك مناسباً
    Vater kommt weither. Es passt schlecht. Open Subtitles جاء والدي من مسافة طويلة ليراني ليس الوقت المناسب
    Wie sieht es aus mit dem Mittelpunkt eines Dreiecks? Ich lasse es um eine Dritteldrehung um seinen Mittelpunkt rotieren, und alles passt zueinander. TED و ماذا بالنسبة لمركز مثلث؟ يمكنني أن أديره بثلث دورة حول مركز المثلث، و كل شيء يتطابق.
    Zwei sind Mann und Frau, das hat es einfach gemacht, aber bei diesem passt die Gesichtsstruktur des Fotos als Erwachsener nicht zum Kindheitsfoto. Open Subtitles إثنان زوج و زوجة لذا جعل الامر سهلاً ولكن هذا ، هيئة الوجه وهو بعمر كبير لا تتطابق مع صورة الطفولة
    Das passt nicht zu dem, was sie von einem flachen Universum erwartet haben. TED لا يتوافق مع ما كانوا يظنون أن كونا مسطحا سيكون عليه.
    Um 12.44 Uhr, 14 Minuten nach dem Attentat, gibt der Polizeifunk eine Beschreibung, die auf Oswald passt. Open Subtitles قريبا من وقت 12: 44 فقط 14 دقيقة بعد اغتيال الشرطة نشرت وصف مطابق لحجم أوزوالد و بنيانه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد