Das schadet unseren Chancen, in der Zukunft mit ihnen zu kooperieren. | Open Subtitles | الآن هذا سيشكل ضرر حقيقي لقدرتنا على العمل معهم مستقبلاً |
Und es schadet nichts, dass das neue Gesicht von S.H.I.E.L.D. ein Inhuman ist. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك، فلا ضرر من أن الوجه الجديد لشيلد هو لابشري |
Es schadet Menschen, es schadet Unternehmen und es schadet unserer Gesundheit. | TED | إنه يؤذي الناس، ويؤذي الشركات، ويدمرنا صحيًا. |
- Ein kleiner Schluck schadet niemandem. | Open Subtitles | شراب كحولي صغير لن يؤذي احد شكراً لكي يا سيدتي |
Eine gesunde Portion Paranoia schadet nicht, besonders wenn man ein untergetauchter Kriegsverbrecher ist. | Open Subtitles | جرعه صغيره من الارتياب لن تضر خاصه عندما تكون مجرم حرب مختبئ |
Nun heisst das nicht, dass die Menschen verstehen, dass der Klimawandel den Ärmsten und Schwächsten am meisten schadet. | TED | والآن، هذا لا يعني أن الناس يفهمون أن الاحترار العالمي يضر أفقر وأضعف الفئات الأكثر. |
Sicher, Mylady, aber... Es schadet nie, gut auszusehen, oder? | Open Subtitles | أنا متأكدة من هذا يا سيدتي, ولكن لن يضرك أبداً أن تبدي بأفضل شكل ممكن, أليس كذلك؟ |
Es schadet wohl nichts, wenn ich's euch sage. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يمكن تفعل أي ضرر ان اقول لكم. |
Es schadet mir und meiner Karriere. | Open Subtitles | هذا ضرر لا يصدق بالنسبة لي, لحياتي المهنية. |
Dann schadet es ja nicht, wenn wir's uns mal ansehen. | Open Subtitles | إذا ليس هناك ضرر إذا ألقينا عليها نظرة ؟ |
Das Prickeln wird durch das Energiefeld verursacht. Es schadet Ihnen nicht. | Open Subtitles | حقل الطاقة هو ما يسبب الرعشة إنه لا يسبب أي ضرر جسماني، لا تقلق سيدي |
Ein Zeuge mehr schadet der Staatsanwaltschaft nicht. | Open Subtitles | تحدث معه شون,يمكنه ان يستخدم جوي. شاهد إضافي لا يؤذي النيابة ابداً. |
Das Individuum braucht eine bestimmte Behandlung, um ihn zu überzeugen, dass er falsch liegt, bevor er anderen schadet, | Open Subtitles | للمس الحاجات الفردية الضّرورية في بعض مبادئي مثل إقناعه بخطأ طرقه قبل أن يتمكن من أن يؤذي أناس آخرين |
Es schadet Childs, weil es sein Büro schlecht aussehen lässt. | Open Subtitles | انه يؤذي تشايلز لانه يظهر مكتبه بشكل بسيء |
Ja, absolut. Es schadet nicht wenn man weiß, was es sonst noch gibt. | Open Subtitles | أجل، بالطبع لن تضر رؤيتكِ لما يملكه الأخرون |
Der Rest schadet nicht. Sie könnten auch Stellen zur Ölförderung verpachten. | Open Subtitles | لن يضر الباقي بعشبك يمكنك حتى أن تبيع أستثمارات للتنقيب عن النفط |
Das schadet nicht. Ich wurde zweimal getauft. | Open Subtitles | هذا لن يضرك بتاتاً يا مولاي، تم تعميدي مرتين |
Nun ja, ich denke, reden schadet nicht. | Open Subtitles | حَسناً،أَحْزرُ هو لا يَستطيعُ أَنْ يَآْذي للكَلام. |
Und wenn der Feind unser Freund ist, schadet es auch niemandem. | Open Subtitles | ولو تحول العدو الى صديق , اين يقع الضرر ؟ |
Hab viel aufgeschnappt. Ja, ein Fruchtwechsel schadet nie. | Open Subtitles | استفدت من ذلك بالعديد من الأمور إنه محق, المداورة في زراعة المحاصيل لا يحدث ضرراً |
So sehr vielleicht, dass er eines Tages seinem ganzen moralischen Auftrag schadet. | Open Subtitles | ربما ذات يوم عظيم أنه سيثبت أن شئ ضار لمهمته الأخلاقية بأكملها. |
Übrigens schadet es nie, wenn Sie eine Belohnung für Ihre harte Arbeit erhalten. | TED | هذا يعني، لا يضرّ عندما تحصل على ترقية مقابل عملك الشاق. |
Es würde ihm helfen und es schadet ja nicht, mal darüber nachzudenken. | Open Subtitles | سأساعده ولن يضرّك التفكير بالامر قليلا |
Aber Ihre psychotische Besessenheit schadet ihm nur. | Open Subtitles | لكن هوسكِ الجنونيّ يؤذيه فحسب |
Das schadet mehr, als es hilft. | Open Subtitles | تلك المادة تأذي بقدر ما تساعد |
Wenn Sie die Wahrheit verdrehen, Beweise vertuschen,... dann schadet das meinem guten Ruf. | Open Subtitles | عندما تشوه الواقع و تخفى الدلائل , تؤذينى أكثر مما قد تؤذينى سمعتى المشوهه |
Machen Sie ihm klar, dass Ungeduld der Sache nur schadet. | Open Subtitles | لذا قم بالتركيز على أن عدم الصبر سيضر القضية وحسب. |