Los, nehmen Sie es ab, alles ok. Wir halten nur kurz an. | TED | قومي بنزعها بنفسك. أنت بخير. سوف نتوقف لبرهة |
Vielleicht stecken Sie es lieber erst ins Ohr. | Open Subtitles | واحد، اثنان، ثلاثة ؟ ضعها في أذنك أولاً أيها الضخم |
Nun, ich würde behaupten, dass menschliche Technologien wirklich anders als natürliche Technologien sind, zumindest waren Sie es bisher. | TED | حسنا، أنا أزعم أن التقانات الإنسانية هي فعلا مختلفة عن التقانات الطبيعية، على الأقل كانت كذلك لحد الآن. |
Es ist, als hätte sie... es absichtlich vermasselt, in dem Wissen, dass die Marines sie auf der Stelle festnehmen würden, in dem Wissen, dass es... der einzige Ausweg war, den sie sehen konnte. | Open Subtitles | انها مثل إنها frakked الامر على الغرض ، علما بأن مشاة البحرية سوف تتخذ رأسها قبالة الحق في ذلك الحين وهناك ، مع العلم انه كان |
Ich habe eine Zwangsvorladung, die verlangt, dass Sie erscheinen und sie ist überfällig, sehen Sie es ein, sie sind geliefert. | Open Subtitles | معى أمر من المحكمة يطلب منك الحضور وقد انتهت مدته منذ فترة طويلة لذا اعتبر أننى اخبرتك |
Wir haben das vor Kurzem entdeckt. Machen Sie es mittels Reibung? | TED | قمنا مؤخرا باكتشاف ذلك. هل تقوم بذلك عن طريق الإحتكاك؟ |
Ich kann Ihnen das später beibringen, wenn Sie es nicht können. | TED | اذا لم تكونوا تعرفون الرقص، سأعلمكم لاحقًا. |
Schieben Sie es einfach unten durch. | Open Subtitles | هل تريد أن أسلمه لك ضعه فقط تحت الباب من فضلك |
Versuchen Sie es mit Satellitenüberwachung und automatischer Gesichtserkennung. | Open Subtitles | قُم بسحب الصور من القمر الأصطناعي وقم. بالبحث عنهم في برنامج التعرّف بالوجه |
Warum haben sie aufgegeben, wenn Sie es aktivieren konnten? | Open Subtitles | أبحاثهم إذا كانوا قد نجحوا فعلا في تشغيلها ؟ |
Dann machen Sie es zum richtigen Zeitpunkt. Machen Sie es zum perfekten Zeitpunkt. | Open Subtitles | إذن إجعله الوقت المناسب، إجعله الوقت المثالي |
Machen Sie den Ultraschall und machen Sie es schnell. Sie müssen Ihr Baby schützen. | Open Subtitles | و قومي بإجرائها سريعاً عليكِ أن تحمي طفلتكِ |
Hier, nehmen Sie das mit nach Hause und lesen Sie es mit Ihren Eltern durch. | Open Subtitles | تفضلي، خذِ هذه معكِ إلى المنزل و قومي بقرائتهم مجدداً مع والديك. |
Überweisen Sie es auf ein Konto in der Schweiz. | Open Subtitles | قومي بتحويلها في حسابي الذي قمت بفتحه في سويسرا |
Packen Sie es auf Elis Kino Schlitten und schicken Sie es so schnell wie möglich rüber. | Open Subtitles | ضعها على كاميرا إيلاى وأرسلها بأسرع ما يمكنك |
- Falls Sie es ist, muss Sie es 72 Stunden lang bleiben, um Ihren Kontaktmann zu identifizieren und den Rest ihrer Zelle zu bereinigen. | Open Subtitles | إن كانت كذلك علينا إبقائها في الرؤية 72 ساعة كي نتعرف علي التعامل معها ونتخلص من بقية العصابة |
3. fordert die Staaten, auf die sich das Protokoll III des Vertrags bezieht, auf, sofern Sie es nicht bereits getan haben, alle erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die rasche Anwendung des Vertrags auf Hoheitsgebiete sicherzustellen, für die sie de jure oder de facto völkerrechtlich verantwortlich sind und die innerhalb der Grenzen der in dem Vertrag festgelegten geografischen Zone liegen; | UN | 3 - تهيب بالدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة التي لم تتخذ بعد جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، قانونا أو فعلا، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية المحددة في المعاهدة، أن تفعل ذلك؛ |
Okay, gut, betrachten Sie es als entschieden. | Open Subtitles | حسنًا، اعتبر الأمر قُرر أنه كان دفاعًا عن النفس |
Wie machen Sie es dann? Glauben Sie es oder nicht, die Haftung kommt von zwischenmolekularen Kräfte, von den Van der Waals-Kräften. | TED | كيف تقوم بذلك إذاً؟ صدق أو لا تصدق تستطيع التمسك عن طريق قوى الجزيئات ، قوى فان دير فال. |
(Gelächter) Nicht wahr? Stellen Sie es sich vor; und wenn Sie es schon lange nicht mehr gemacht haben, tun Sie es einfach. | TED | تخيلوا، إن لم تكونوا قد فعلتم لبرهة ، تخيلوا. |
Stellen Sie es auf den Lautsprecher oder ich steige sofort aus dem Auto. | Open Subtitles | .ضعه على مكبر الصوت، وإلا سأخرج من هذه السيارة |
Und haben Sie ihn, teilen Sie es nur mir mit. Ich enttäusche Sie nicht, Sir. | Open Subtitles | ـ عندما تفعل ، قُم بتبليغي ـ لن أخذلك يا سيدي |
Ich weiß nicht, ob Sie es noch rechtzeitig geschafft haben. | Open Subtitles | لا أعرف إن كانوا قد تمكنوا من الوصول إليها قبل نزول الحواجز |
- Tun Sie es. Es muss echt aussehen. | Open Subtitles | -نفذ الأمر ، إجعله يبدو حقيقياً |
Hey, wir könnten vielleicht überbucht sein, denn nach meiner Erfahrung kommen Jungs, selbst wenn sie sagen, dass Sie es nicht tun. | Open Subtitles | مهلاً، قد نكون محجوزين زيادة عن القدر، لأنه في تجربتي، حتى لو الشباب قالوا أنهم لن يأتوا، يفعلون العكس. |
Es wäre einfach eine Gelegenheit, wo ich kein AIDS hatte und nicht sterben würde, aber die Tatsache tolerieren konnte, dass Sie es hatten und das sie sterben würden. | TED | إنه موقف حيث لم أكن مصابة بالإيدز و لم أكن أحتضر، لكني استطعت تحمل حقيقة أنهم كانوا كذلك. |
Nun, mittlerweile müsste Sie es wissen, vorausgesetzt, Amanda ist nach Hause gegangen. | Open Subtitles | يجب أن تكون قد عرفت الآن بفتراض أن أماندا غادرت وذهبت إلى البيت |
Du bist ein bisschen froh darüber, dass Sie es getan haben? | Open Subtitles | أنتِ مسرورة بأنهم فعلوا ذلك , أليس كذلك .. ؟ |