Meine Familie wäre nie einverstanden, gäbe es nur den geringsten Skandal. | Open Subtitles | فعائلتي لن توافق أبداً على وجود أقل قدر من الفضيحة |
Stattdessen wurde dieser Skandal von der digitalen Revolution präsentiert. | TED | بدلا عن ذلك، أُوصلت هذه الفضيحة إليكم عن طريق الثورة التقنية. |
Aber ein Skandal würde alles kaputtmachen, verursacht durch rücksichtslose und total | Open Subtitles | ويؤثر على ملايين ولا يجب أن يلوث بفضيحة مسببة من |
Wenn Martha dich ohne jede Erklärung vorfindet, gibt das einen Skandal. | Open Subtitles | اذا مارتا وجدتك هنا بدون تفسيرا لذلك ، ستتسبب فى فضيحه |
Die Aufgabe, den weltweiten Skandal der Lebensmittelverschwendung aufzudecken, begann für mich im Alter von 15 Jahren. | TED | بدأت في العمل على كشف فضيحة مخلفات الطعام العالمية عندما كنت في سن الخامسة عشرة. |
Aber eine Frau, die mehr vom Leben verlangt als als ein neues Kleid, ein Hummeressen und den neuesten Skandal. | Open Subtitles | لكن عندما سأفعل, سيكون مع شخص يفكر فى الحياة ليس كفستان جديد فقط وعشاء فاخر وسماع آخر الفضائح |
Ich gebe zu, es war ein wenig mysteriös, aber nichts weist auf einen Skandal hin. | Open Subtitles | أعني, سوف أعترف أن الوضع كان غامضًا قليلًا ولكن ليس هناك أي تلميح لفضيحة |
Vermutlich, weil es bisher keine prominenten Amerikaner gab, die in diesen Enthüllungen, diesem Skandal vorkamen. | TED | ويرجع ربما هذا إلى أن بعض الأمريكيين البارزين لم يُكشف عنهم بعد في هذه التسريبات، وفي هذه الفضيحة. |
Der Cafébesitzer sagt nichts. Er will einen Skandal vermeiden. | Open Subtitles | مالك المقهى لم يقل شيئًا كان خائقًا من الفضيحة |
Skandal oder nicht, ich lasse sie ausweisen. | Open Subtitles | أنوي أن أحصل على قرار بترحيل تلك المرأة. فلتذهب الفضيحة إلى الجحيم. |
Dann wissen Sie gleich über den Skandal in der Familie Bescheid: Ich trinke. | Open Subtitles | ربما يجب أن تعلمي بفضيحة العائلة أنا مدمن خمور. |
Er wollte sie nicht verjagen aus Angst vor einem Skandal. | Open Subtitles | وكان لا يريد أن يتسسب بفضيحة عن طريق تجاهلهم |
Der Nationalrat der Sommeliers ist in einen Skandal verwickelt. | Open Subtitles | المجلس الوطني لمتذوقي الخمر تورطو بفضيحة |
Es vertuschte seine Beteiligung am Skandal der Metropolitan Gallery. | Open Subtitles | كان هذا فقط للتغطيه على تورطه فى فضيحه معرض الميتروبوليتان |
Entweder geht es dir heute darum, die Vorwahlen zu gewinnen, oder es geht dir um einen politischen Skandal - beides geht nicht. | Open Subtitles | انه اما الفوز فى الانتخابات و ضمان الترشيح فى الحزب او يمكن ان يكون فضيحه سياسيه لا يمكن الحصول على كلاهما |
Also, normalerweise würde er nicht mal einen Finger krumm machen für mich, aber... wenn er was nicht ausstehen kann, dann ist es ein Skandal. | Open Subtitles | وكما تعلم لم يحرك اصبع ليفعل اى شىء بالنسبه لى لكن الشىء الوحيد الذى لا يتحمله فضيحه |
Sie haben gesprochen von einem Skandal in Verbindung mit meiner Mutter. | Open Subtitles | لقد كنتم تتحدثون عن فضيحة قد تورط فيها إسم أمى |
Wenn er über einen Skandal hört, weiß ich nicht, was ich machen soll. | Open Subtitles | حتى تفصيل دقيق لأي فضيحة.. مهما كان دقيقا لا أعلم كيف سأتصرف |
Ist ein Skandal noch ein Skandal, wenn man ihn nicht SMSen kann? | Open Subtitles | . هل الفضائح لا تزاح فضائح إذا... لا تستطيعي الكتابة عنها؟ |
(TELEFONE KLINGELN) GOSSIP GIRL: Wollt ihr einen abstoßenden Skandal hören? | Open Subtitles | تريدوا ان تسمعوا أكثر الفضائح سوء على الاطلاق؟ |
Ich überstand gerade einen Skandal. Ich muss mit diesem an die Öffentlichkeit gehen. | Open Subtitles | تعرضت لفضيحة توًّا، عليّ الخروج ومجابهتها. |
Wenn es einen Skandal gäbe, ein Gerücht über öffentliche Schmach, könnte der Papst sich weigern. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي فضيحة, أي شائعة, من خزي العامه, البابا قد يرفض. |
Aber mein lieber Sandy, sollte herauskommen, dass wir die Augen davor verschlossen, würde keiner von uns den Skandal überleben. | Open Subtitles | لكن يا عزيزي (ساندي) يجب أن تعرف إن تجاهلنا هذه الوفيات لن يتورط أحدنا بالفضيحة |
Ich will kein Drama. Wollen Sie einen Skandal? | Open Subtitles | إننى لا أريد ضجة ، ولا أريد أى فضائح هنا ، أليس كذلك ؟ |
Sie erzählte mir alles über ihren königlichen Skandal. | Open Subtitles | وقالت لي كلّ شيء عن فضيحتكِ الملكيّة الصغيرة |
Sie sagten mir doch in diesem Haus, ich müsse mich opfern, um einen Skandal zu vermeiden. | Open Subtitles | لقد تحدثت معى,فى هذا المنزل, عن التضحية... والفضيحة.. |
Sterben ist ein Skandal. Wir tun es trotzdem. | Open Subtitles | الموت خديعة لكننا نقوم به جميعاً |